panache

Hungarian translation: menő, dögös, ütős, vagány

15:43 Jan 3, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / romantikus női regény
English term or phrase: panache
Idézet:
"It felt good to get back in the Jeep. Her old station wagon just
didn’t have the same panache. "

A Jeep a főszereplő leendő pasijáé. Itt vajon mire utalhat a "panache"?
Esetleg, megbízhatóbb, menőbb, gyorsabb, mint a régi kombi?
Az előző fejezektekben volt rá utalás, hogy a kombi néha nem indul, ezért arra tippelnék, hogy a Jeep megbízhatóbb...
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:menő, dögös, ütős, vagány
Explanation:
Itt arról van szó, hogy a pasi Jeepje sokkal menőbb, dögösebb, mint az ő saját régi kombija. A kombi típusú autó a családanyák tipikus kocsija (nekem is az van, haha), mert ugye bevásárláshoz, gyerekfuvarozáshoz stb. az praktikus. Nem tudom pontosan, mikor játszódik a regény, de ez régebben is így volt. A Jeep pedig a szabadabb életforma velejárója, szinglik preferálják, vagy azért, mert sokat kirándulnak, vagy mert azt akarják elhitetni magukról. Mindenesetre a két kocsitípus között a "cool" faktor jelentős különbség. Gondolom azért (is) ül szívesebben a Jeepbe, mert az életforma, amit képvisel, szimpatikus neki, arra vágyik.
"Her old station wagon just didn’t have the same panache." - "A saját öreg kombija közel sem volt olyan menő."
Lehet, hogy a menő nem a legjobb, a regénybe ill. a szereplő karakteréhez illő szinonímát kell választani, itt a lista a szinonímaszótárból:
jó, csúcs, isteni, szuper, király, klassz, oltári, frankó, cool, zsír, sirály, tuti, tök jó, kafa, állat, pöpec, príma, baró, klafa, istencsászár, baromi jó, eszméletlen, haláli, brutál, faja, ütős, fenomenális, pompás, nagyszerű, állati, fain, csúcsszuper, szupcsi, zsírkirály, kiváló, fantasztikus, pazar, fantörpikus, kircsi, űberkirály, karaj, szupi, vagány, istenkirály, frenetikus, raj, csodás, remek, tökéletes, parádés, fergeteges, ász, atom, zsírkaraj, tutkeráj, atomzsír, észbontó, döfi, kitűnő, brutális, elképesztő, patent, csúcskirály, nagyon jó, észbontóan jó, bitang, tutkó, okés, nagyon szuper, kifogástalan, kifogásolhatatlan
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:22
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5magabiztosság
Andor Molnár
5az az érzés, hogy gyorsan felfigyeltek rá
JANOS SAMU
4 +1menő, dögös, ütős, vagány
Katalin Horváth McClure


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
magabiztosság


Explanation:
Én így fordítanám:
Jobban érezte magát, hogy visszaült a Jeep-be. Az öreg kombijában sosem érezte ezt a magabiztosságot.


Andor Molnár
Hungary
Local time: 11:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
az az érzés, hogy gyorsan felfigyeltek rá


Explanation:
Itt a panache angol jelentéséből kell kiindulnunk, ami "dash and flamboyance in style and action", viszont itt arról volt szó, hogy a lánynak nagyon tetszett, hogy a dzsipben mindjárt felfigyeltek rá. Ezt viszont magyarban nehéz lenne egy főnévvel kifejezni mint az angolban, úgy hogy az alkalmazott főnév még a cselekménybe is "simuljon". Ezért módosítanám a mondatszerkezetet hogy ezt a simulást és stílusosságot megőrizzük, mert itt ez fontosabb mint a szószerűség. A két mondatot összevonnám és így fordítanám:

"Jó érzés volt megint visszaülni a dzsipbe, hiszen az öreg kombijában sohasem tapasztalta, hogy ilyen gyorsan felfigyeltek volna rá."

A dzsipet is magyarosan írnám, mert nem autóreklámot fordítunk és több autómárka nevében előfordul, de mindig az autótípusra utal.

JANOS SAMU
United States
Local time: 03:22
Works in field
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, én is először az angol jelentéséből indultam ki (a grand or flamboyant manner; verve; style; flair:) A kétnyelvű szótárban a "magabiztosság" is szerepel. Nehéz eldönteni, hogy a szerző mire gondolhat. Lehet, hogy a főszereplőnek tetszik a feltűnő, gyors autó, de a feltűnést nem keresi, mert az a szitu, hogy egy kétgyermekes férjezett családanya, és a dzsipes fickó nem a férje.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
menő, dögös, ütős, vagány


Explanation:
Itt arról van szó, hogy a pasi Jeepje sokkal menőbb, dögösebb, mint az ő saját régi kombija. A kombi típusú autó a családanyák tipikus kocsija (nekem is az van, haha), mert ugye bevásárláshoz, gyerekfuvarozáshoz stb. az praktikus. Nem tudom pontosan, mikor játszódik a regény, de ez régebben is így volt. A Jeep pedig a szabadabb életforma velejárója, szinglik preferálják, vagy azért, mert sokat kirándulnak, vagy mert azt akarják elhitetni magukról. Mindenesetre a két kocsitípus között a "cool" faktor jelentős különbség. Gondolom azért (is) ül szívesebben a Jeepbe, mert az életforma, amit képvisel, szimpatikus neki, arra vágyik.
"Her old station wagon just didn’t have the same panache." - "A saját öreg kombija közel sem volt olyan menő."
Lehet, hogy a menő nem a legjobb, a regénybe ill. a szereplő karakteréhez illő szinonímát kell választani, itt a lista a szinonímaszótárból:
jó, csúcs, isteni, szuper, király, klassz, oltári, frankó, cool, zsír, sirály, tuti, tök jó, kafa, állat, pöpec, príma, baró, klafa, istencsászár, baromi jó, eszméletlen, haláli, brutál, faja, ütős, fenomenális, pompás, nagyszerű, állati, fain, csúcsszuper, szupcsi, zsírkirály, kiváló, fantasztikus, pazar, fantörpikus, kircsi, űberkirály, karaj, szupi, vagány, istenkirály, frenetikus, raj, csodás, remek, tökéletes, parádés, fergeteges, ász, atom, zsírkaraj, tutkeráj, atomzsír, észbontó, döfi, kitűnő, brutális, elképesztő, patent, csúcskirály, nagyon jó, észbontóan jó, bitang, tutkó, okés, nagyon szuper, kifogástalan, kifogásolhatatlan

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gizella Katalin Abrudan
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search