field offers

Hungarian translation: ajánlatokat kérni/fogadni, azokra válaszolni

18:02 Jan 6, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / romantikus női regény
English term or phrase: field offers
Az a szitu, hogy eladták a sziget északi részét egy fejlesztő/befeketető cégnek... Erről beszélget a házaspár:

"Did you know that the northern end of the island, where the
forest is, has been sold?” she asked, distracting him.
“Really?” he said, his interest piqued. “No. I thought they
were going to field offers.”
“Apparently they got an offer they couldn’t refuse,” she
quipped, quoting from the popular new film The Godfather.
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:ajánlatokat kérni/fogadni, azokra válaszolni
Explanation:
A "field offers" az esetben azt jelenti, hogy nyilvánosságra hozzák, hogy a telek eladó, és fogadnak ajánlatokat, vagyis bárki jelezheti vételi szándékát. A "field" azt a folyamatot jelenti, hogy fogadják az ilyen ajánlatokat, megfontolják, és válaszolnak rájuk, egyezkednek a potenciális vevőkkel. Itt úgy tűnik, nem ez történt, hanem az eladók valakivel megegyeztek, anélkül, hogy (vagy mielőtt) nyilvánosan meghirdették volna az ingatlant.
"I thought they were going to field offers." = "Azt hittem, fogadnak majd ajánlatokat."
vagy "Azt hittem, ajánlatokat fognak majd kérni." vagy "Azt hittem, lesz egy ajánlattevési időszak."
https://www.merriam-webster.com/dictionary/field
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 04:55
Grading comment
köszönöm

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ajánlatokat kérni/fogadni, azokra válaszolni
Katalin Horváth McClure


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ajánlatokat kérni/fogadni, azokra válaszolni


Explanation:
A "field offers" az esetben azt jelenti, hogy nyilvánosságra hozzák, hogy a telek eladó, és fogadnak ajánlatokat, vagyis bárki jelezheti vételi szándékát. A "field" azt a folyamatot jelenti, hogy fogadják az ilyen ajánlatokat, megfontolják, és válaszolnak rájuk, egyezkednek a potenciális vevőkkel. Itt úgy tűnik, nem ez történt, hanem az eladók valakivel megegyeztek, anélkül, hogy (vagy mielőtt) nyilvánosan meghirdették volna az ingatlant.
"I thought they were going to field offers." = "Azt hittem, fogadnak majd ajánlatokat."
vagy "Azt hittem, ajánlatokat fognak majd kérni." vagy "Azt hittem, lesz egy ajánlattevési időszak."
https://www.merriam-webster.com/dictionary/field

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search