This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hungarian translation: élelmezés- és táplálkozásbiztonság
14:54 Oct 4, 2017
English to Hungarian translations [PRO] Science - Science (general)
English term or phrase:food and nutrition security
Azon gondolkodom, vajon az "élelmezés- és táplálkozásbiztonság" megfelelő-e itt? Mert a "food security" kifejezést elég sokszor élelmiszer-biztonságként fordítják. Tulajdonképpen mikor élelmiszer- és mikor élelmezés-biztonság?
Egy részlet a fordítandószövegből: "A sustainable diet can have many different dimensions such as health, environment, economics and social influences, and the complexity of defining this term was captured in the 2010 Food and Agriculture Organization definition; ‘ . . . those diets with low environmental impacts which contribute to food and nutrition security and to healthy life for present and future generations."
Food security exists when all people, at all times, have physical, social and economic access to sufficient, safe and nutritious food.
Nutrition security means access by all people at all times to the adequate utilization and absorption of nutrients in food, in order to be able to live a healthy and active life.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2017-10-04 15:17:34 GMT) --------------------------------------------------
Esetleg körülírással is megoldható, ha nem szakkifejezésként kezelik a szövegben: ... amelyek hozzájárulnak ahhoz, hogy rendelkezésre álljon az elengedő mennyiségű, tápláló élelmiszer... Mert egyrészt elérhetőnek kell lennie az élelmiszernek, másrészt az elérhető élelmiszernek táplálónak kell lennie.
Igen, András, rámutattál, hogy lényegében miről van szó, de a választ nem módosítottad. Alapos kutatást végeztél, és azt használtad, amit mások is használtak. Azért adtam disagree minősítést a válaszodra a sok agree ellenére, hogy nyoma legyen, hogy valaki rájött, hogy az elnevezés nem helyes, még ha milliók helyesnek is vélik. A válaszok és a magyarázatok pedig bekerülnek a Proz.com szójegyzékébe.
Mint kifejtettem, itt nem biztonságról van szó, hanem valaminek a biztosításáról. Az angol security kifejezés magyarul biztonságot is jelent, meg biztosítást is. Lásd a social security fordítását, ami nem a társadalom biztonságát jelenti, hanem a társadalombiztosítást.
A két keresett kifejezés nem is új fogalmakat takar, mert régen is kellett biztosítani egy népcsoport vagy lakott terület élelmiszerellátását és régen is voltak étkeztetési alapelvek, hogy a gyerekek tápláló ételeket kapjanak, csak akkor az angol anyanyelvűek körülírták ezeket, most meg új szavakat alkottak. Nekik könnyű, mert csak összedobálnak két három szót és megszületett az új kifejezés és mindenki értse úgy, ahogy akarja. Tehát a disagree mindenkinek szól, aki rosszul használja a már elfogadottá vált kifejezést.
Szintén a válaszomtól függetlenül: Nutrition security means access by all people at all times to the adequate utilization and absorption of nutrients in food, in order to be able to live a healthy and active life. Fertilizers provide half of the food we eat today.
Ebből következik, hogy a nutrition security magyar jelentése: megfelelő mennyiségű és minőségű tápanyagokat tartalmazó élelmiszerek biztosítása. Tudom, hogy hosszú, de legalább pontos. Akik eleinte mást használtak és nem gondolták át alaposan ez eredeti kifejezések tényleges jelentését (köztük én is), csak egy pontatlan kifejezésnél állapodtak meg, ami új fogalmaknál gyakori.
Timothy Sly, Epidemiologist, professor, Ryerson University, Toronto,
Even though the two terms intuitively sound as if they should mean the same, in fact, "Food security" suggests the adequacy of food to society, the equitable distribution, confirmed supply, fair access, sustained sources, etc. A "secure supply" of food. To a lesser degree, food security does acknowledge the importance of food safety as well.
"Food safety" is concerned with safe sources of all foods, freedom from avoidable chemical and microbial contamination, continuing the appropriate 'cold-chain' where needed, protection from insects, rodents, cross-contamination, safe storage, transportation, labelling, preparation, processing, cooking, correct temperatures post-heating, food-handler safety, and service. It also encompasses risk-reduction protocols (HACCP), training and certification of handlers, testing of food, inspection and enforcement of all stages from producer to consumer.
Ezek szerint az élelmiszerellátás biztosítása volna a helyes kifejezés a food security-re.
Közben egy MTA-kiadványból megtudtam: Élelmiszer-biztonság = food safety; élelmezésbiztonság = food security De a food and nutrition security-ban még mindig nem vagyok biztos, mit írjak.
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence: peer agreement (net): +6
élelmezés- és táplálkozásbiztonság
Explanation: Szerintem ez megfelelő fordítás. Többen is használják ezt a szóösszetételt:
Food security exists when all people, at all times, have physical, social and economic access to sufficient, safe and nutritious food.
Nutrition security means access by all people at all times to the adequate utilization and absorption of nutrients in food, in order to be able to live a healthy and active life.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2017-10-04 15:17:34 GMT) --------------------------------------------------
Esetleg körülírással is megoldható, ha nem szakkifejezésként kezelik a szövegben: ... amelyek hozzájárulnak ahhoz, hogy rendelkezésre álljon az elengedő mennyiségű, tápláló élelmiszer... Mert egyrészt elérhetőnek kell lennie az élelmiszernek, másrészt az elérhető élelmiszernek táplálónak kell lennie.
András Veszelka Local time: 08:06 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12