Boater calling

Hungarian translation: tengeri kedvtelési célú kishajózási rádiózási (csatorna)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Boater calling
Hungarian translation:tengeri kedvtelési célú kishajózási rádiózási (csatorna)
Entered by: Sandor HEGYI

05:16 Apr 5, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Tengeri csatornák
English term or phrase: Boater calling
Hogyan lehet különbséget tenni az intership és a boater között? (Nem gondolom, hogy a hajó és csónak lenne a megoldás, ezért kérdezem) Csatornakiosztásról van szó.
A válaszokat előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 03:22
tengeri kedvtelési célú kishajózási rádiózási (csatorna)
Explanation:
Az általam használt elnevezésen még finomíthatsz, de erről van szó.

A http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm honlap szerint:
Boater Calling Channel (VHF Channel 9)
The Federal Communications Commission established VHF-FM channel 9 as a supplementary calling channel for noncommercial vessels (recreational boaters) at the request of the Coast Guard. A ship or shore unit wishing to call a boater would do so on channel 9, and anyone (boaters included) wishing to call a commercial ship or shore activity would continue to do so on channel 16. Recreational boaters would continue to call the Coast Guard and any commercial facility on channel 16.
Tehát külön rádiócsatornát használnak a kereskedelmi hajózáshoz (nagy hajók) (ez lehet az intership a 16-os csatornán) és a kedvtelési célú kishajózáshoz (a 9-es csatornán).

A tengeri kedvtelési célú kishajózás kifejezést a magyar Nemzeti Közlekedési Hatóság használja a http://www.nkh.hu/hajozas/images/stories/nyilvantartasok/jvh... honlapján.
Selected response from:

Péter Kaczvinszky (X)
Hungary
Local time: 03:22
Grading comment
Köszönöm Péter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tengeri kedvtelési célú kishajózási rádiózási (csatorna)
Péter Kaczvinszky (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
boater calling
tengeri kedvtelési célú kishajózási rádiózási (csatorna)


Explanation:
Az általam használt elnevezésen még finomíthatsz, de erről van szó.

A http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm honlap szerint:
Boater Calling Channel (VHF Channel 9)
The Federal Communications Commission established VHF-FM channel 9 as a supplementary calling channel for noncommercial vessels (recreational boaters) at the request of the Coast Guard. A ship or shore unit wishing to call a boater would do so on channel 9, and anyone (boaters included) wishing to call a commercial ship or shore activity would continue to do so on channel 16. Recreational boaters would continue to call the Coast Guard and any commercial facility on channel 16.
Tehát külön rádiócsatornát használnak a kereskedelmi hajózáshoz (nagy hajók) (ez lehet az intership a 16-os csatornán) és a kedvtelési célú kishajózáshoz (a 9-es csatornán).

A tengeri kedvtelési célú kishajózás kifejezést a magyar Nemzeti Közlekedési Hatóság használja a http://www.nkh.hu/hajozas/images/stories/nyilvantartasok/jvh... honlapján.

Péter Kaczvinszky (X)
Hungary
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm Péter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
4 mins
  -> Köszönöm!

agree  Ildiko Santana: Igen, a "hajózás" - "kishajózás" páros választ ad a második kérdésre is.
7 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
8 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
10 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
5 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search