21:21 Dec 4, 2014 |
English to Hungarian translations [Non-PRO] Science - Zoology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 03:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | őrzi az élőhelyét |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
őrzi az élőhelyét Explanation: Nem csak békákra, hanem szinte minden állatra (még az emberre is) érvényes, hogy őrzi az élőhelyét és változatos módszerekkel védi a betolakodók ellen. A TURF jelentése itt: "a familiar area, as of residence or expertise" - ez ebben a szövegösszefüggésben magyarul az ÉLŐHELY - azaz a közvetlen környezete, ahol él, más szóval territórium/territory - a GUARD ige jelentése pedig ŐRIZni. A konkrét mondat "When frogs are guarding their turf, they will wrestle with their intruders" magyarul: A békák élőhelyük őrzése során párharcot vívnak a betolakodókkal. Bár a 'wrestle' birkózást jelent, itt inkább a 'párharcot vívnak', vagy 'megverekszenek", 'megküzdenek', esetleg 'megbirkóznak' hangzik jobban szerintem - tetszés szerint választható. :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|