drop off letter

Indonesian translation: mengantarkan surat

02:57 Jan 12, 2006
English to Indonesian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: drop off letter
Pak Lurah of Penjaringan (ask Maad who it is and if someone from Penjaringan team can drop off letter today)
tjmh (X)
Indonesian translation:mengantarkan surat
Explanation:
I am coming in here to see if, in the opinion of Indonesian speakers, there is a difference in meaning between the two equivalents of 'deliver' given by Echols & Shadily:
1. menyampaikan and 2. mengantarkan. To me 'deliver' suggests that this is the main task of the deliverer whereas to 'drop off' a letter suggests something done on the way home or in the course of some other mission. So, right or wrong, I have proposed 'mengantarkan' for this second meaning.
Selected response from:

John Gare (X)
Local time: 09:32
Grading comment
Yeah ... mengantarkan sounds better ... thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mengantarkan surat
John Gare (X)
5datang dan memberikan surat
Zein Isa
4 +1menyampaikan surat
nuvo


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
datang dan memberikan surat


Explanation:
seharusnya kalimatnya "... can drop off a letter.." atau " ..drop off the letter..."

Zein Isa
Native speaker of: Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
menyampaikan surat


Explanation:
Mungkin lebih enak didengar


nuvo
Indonesia
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Indonesian, Native in JavaneseJavanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kardi Kho
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mengantarkan surat


Explanation:
I am coming in here to see if, in the opinion of Indonesian speakers, there is a difference in meaning between the two equivalents of 'deliver' given by Echols & Shadily:
1. menyampaikan and 2. mengantarkan. To me 'deliver' suggests that this is the main task of the deliverer whereas to 'drop off' a letter suggests something done on the way home or in the course of some other mission. So, right or wrong, I have proposed 'mengantarkan' for this second meaning.

John Gare (X)
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: English
Grading comment
Yeah ... mengantarkan sounds better ... thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Hermawan: bisa juga sih pak, dan memang kamus itu (Echols & Shadily) emang legendaris sih...
17 mins
  -> Thanks.

agree  Kardi Kho: Both mengantarkan and menyampaikan sound fine to me
20 hrs

agree  Jiabra
23 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search