GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:43 Jun 28, 2008 |
English to Indonesian translations [PRO] Social Sciences - International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hengky Chiok United States Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | didanai 100,16% |
| ||
5 | disetujui 100,6% |
| ||
4 | sudah 100.16% dicairkan |
|
didanai 100,16% Explanation: pada waktu itu telah didanai 100,16% |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
disetujui 100,6% Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-06-28 08:35:58 GMT) -------------------------------------------------- 'Appeal' yg dimaksud dalam teks ini adalah 'permohonan bantuan dana.' Jadi, appeal for CHF 12.8m = permohonan bantuan dana sebesar FS12,8 j (12,8 juta Franc Swis) the appeal was 96.2% funded = permohonan bantuan dana tsb disetujui 96,2% Karena itu, saya menafsirkan pengertian 'funded' yg lebih tepat dalam konteks ini bukan 'didanai' melainkan funded = disetujui |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sudah 100.16% dicairkan Explanation: Di bulan Juli 2007, permohonan dana direvisi menjadi .... dan pada waktu itu sudah 100,16% dicairkan. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.