GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:04 Jun 28, 2008 |
English to Indonesian translations [PRO] Social Sciences - International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hikmat Gumilar Indonesia Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | untuk bisa mengakar menjadi bagian dari masyarakat |
| ||
5 | pemantapan dalam masyarakat |
| ||
4 | pendarahdagingan di masyarakat |
|
pemantapan dalam masyarakat Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-06-28 09:10:45 GMT) -------------------------------------------------- Some of these activities have been implemented already, yet the rooting in the community will need . . . Sebagian dari kegiatan ini sudah dilaksanakan, namun pemantapannya dalam masyarakat memerlukan . . . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
untuk bisa mengakar menjadi bagian dari masyarakat Explanation: rooting - the embedded part of a bodily organ or structure such as a hair. Beberapa kegiatan ini sudah dilaksanakan, namun untuk bisa mengakar menjadi bagian masyarakat |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|