all dead

Italian translation: completa distruzione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all dead
Italian translation:completa distruzione
Entered by: Vincenzo Di Maso

14:51 Jul 15, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / annulus cushion base
English term or phrase: all dead
This invention relates to a process for counting spores on a treated biological indicator, wherein the treated
biological indicator has been exposed to a sterilization process, the process using a capacitance test system comprising
the capacitance device (100) of the invention, the process comprising: (a) calibrating the capacitance test system to
establish (1) an +++ all dead +++ capacitance control value using an all dead control biological indicator containing spores where
all of the spores are dead, and (2) an all live capacitance control value using a live control biological indicator containing
spores where all of the spores are alive, the +++ all dead +++ control biological indicator and the all live control biological indicator
being the same except for the presence of dead or live spores, the +++ all dead and all live +++ control biological indicators having
the same estimated number of spores; (b) determining the difference between the all live capacitance control value and
the all dead capacitance control value to obtain a net capacitance control value; (c) dividing the net capacitance control
value by the estimated number of spores on the all live control biological indicator to obtain a capacitance value for each
spore; (d) determining the capacitance value for a treated biological indicator; (e) determining the difference between
the capacitance value for the treated biological indicator in (d) and the all dead capacitance control value in (a) to obtain
a net capacitance treated value; and (f) dividing the net capacitance treated value in (e) by the capacitance value for
each spore in (c) to obtain the number of live spores on the treated biological indicator
Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 09:52
completa distruzione
Explanation:
term search: distruzione
https://opi.roma.it/archivio_news/pagine/41/vol_3.pdf
per ottenere una completa distruzione delle spore è necessaria .....

http://www.unife.it/medicina/igienedentale/insegnamenti/igie...
pag.1 - term search: distruzione

https://silvanomonarca.files.wordpress.com/2015/04/30-steril...
pag. 19 Meccanismo di distruzione termica

avevo pensato anche a "punto di morte termica" ma non si adatta alla frase come "completa distruzione".



HIH - Grace

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2020-07-16 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Vincenzo,

prendo atto del tuo punto di vista. Buon lavoro ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2020-07-16 18:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Vincenzo,

a mio avviso, io metterei "completa o mancata/fallita distruzione" quando hai i due termini accanto "all dead - all live". E' ovviamente una mia opinione personale. Inoltre mi sembra adattarsi meglio a tutto il contesto dove si parla di inibitori biologici (Con il termine indicatore biologico o bioindicatore o specie indicatrice si intende una specie animale, pianta o fungo particolarmente sensibile a cambiamenti apportati da fattori inquinanti all'ecosistema in cui vive.) - Sei molto più esperto tu nel campo e volevo solo dire che prendo atto che preferisci "vivo e morto". Buona serata e buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 1 ora (2020-07-17 16:04:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------





Grazie Vincenzo. Buon lavoro e buon week-end.
Selected response from:

tradu-grace
Italy
Local time: 10:52
Grading comment
ciao Grace, con la tua aggiunta mi hai convinto. Vincenzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3completa distruzione
tradu-grace


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
completa distruzione


Explanation:
term search: distruzione
https://opi.roma.it/archivio_news/pagine/41/vol_3.pdf
per ottenere una completa distruzione delle spore è necessaria .....

http://www.unife.it/medicina/igienedentale/insegnamenti/igie...
pag.1 - term search: distruzione

https://silvanomonarca.files.wordpress.com/2015/04/30-steril...
pag. 19 Meccanismo di distruzione termica

avevo pensato anche a "punto di morte termica" ma non si adatta alla frase come "completa distruzione".



HIH - Grace

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2020-07-16 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Vincenzo,

prendo atto del tuo punto di vista. Buon lavoro ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2020-07-16 18:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Vincenzo,

a mio avviso, io metterei "completa o mancata/fallita distruzione" quando hai i due termini accanto "all dead - all live". E' ovviamente una mia opinione personale. Inoltre mi sembra adattarsi meglio a tutto il contesto dove si parla di inibitori biologici (Con il termine indicatore biologico o bioindicatore o specie indicatrice si intende una specie animale, pianta o fungo particolarmente sensibile a cambiamenti apportati da fattori inquinanti all'ecosistema in cui vive.) - Sei molto più esperto tu nel campo e volevo solo dire che prendo atto che preferisci "vivo e morto". Buona serata e buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 1 ora (2020-07-17 16:04:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------





Grazie Vincenzo. Buon lavoro e buon week-end.

tradu-grace
Italy
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ciao Grace, con la tua aggiunta mi hai convinto. Vincenzo
Notes to answerer
Asker: Ciao Grace e grazie per la risposta, però rimango perplesso. C'è anche "all live", quindi presumo che vadano inseriti i termini "vivo" e "morto".

Asker: Ciao Grace, in realtà non è un mio punto di vista, ma un dubbio, proprio perché non ho capito e questi termini mi stanno creando problemi. Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search