Service Work Orders

Italian translation: ordini di lavoro dei/relativi ai servizi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service work orders
Italian translation:ordini di lavoro dei/relativi ai servizi
Entered by: Emanuele Vacca

15:17 Feb 22, 2021
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Service Work Orders
Create the service work order and enter required service work order line items. In addition to the typical service work orders cycle, you may use any of the following...
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 07:28
ordine di lavoro dei/relativo ai servizi
Explanation:
Per "work order" il database terminologico della Microsoft ( https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=... ) propone "ordine di lavoro"; nella sezione "Translations in Localized Microsoft Products" ci sono inoltre tantissime occorrenze del termine tradotto in questo modo. La definizione contenuta nel database della Microsoft specifica che "a work order may be for products or services".
Selected response from:

Emanuele Vacca
Italy
Local time: 07:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ordine di lavoro dei/relativo ai servizi
Emanuele Vacca
4ordini di lavoro (per) servizi / commesse di servizio
Gaetano Silvestri Campagnano
3commesse di servizi
Claudia Sorcini


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ordine di lavoro dei/relativo ai servizi


Explanation:
Per "work order" il database terminologico della Microsoft ( https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=... ) propone "ordine di lavoro"; nella sezione "Translations in Localized Microsoft Products" ci sono inoltre tantissime occorrenze del termine tradotto in questo modo. La definizione contenuta nel database della Microsoft specifica che "a work order may be for products or services".


    https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=work%20order&langID=408&Source=true&productid=0
Emanuele Vacca
Italy
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Sorcini: credo che ordine di lavoro sia più appropriato in questo contesto, se si tratta di un software gestionale
1 hr

agree  Ivana Giuliani
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
service work orders
ordini di lavoro (per) servizi / commesse di servizio


Explanation:
Guarda anche questa precedente domanda KudoZ:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/manufacturing/...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2021-02-22 15:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

In realtà solitamente sono sinonimi, e il termine inglese si può tradurre in entrambi i modi.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 399
Notes to answerer
Asker: Grazie, si l'avevo vista. Tuttavia, notavo che su internet ordine di lavoro e le commesse sono due cose distinte.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service work orders
commesse di servizi


Explanation:
"Contratto tra il committente e un offerente riguardo alla fornitura di prestazioni di servizi."
https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/it/home/glossar/dienstl...

"Infatti, la gestione di una commessa di servizi, lungo il proprio ciclo di vita (dalla valutazione dell’offerta, fino all’erogazione del servizio al cliente), comporta spesso numerose e impegnative attività"
https://www.studiobarale.it/risorse/ControllodiGestione_Sist...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-02-22 15:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

"La Commessa è spesso chiamata, in modo improprio, Conferma d'Ordine ed è il documento interno a cui tutta l'organizzazione di attiene per dare il via alla produzione di un certo ordine commissionato da un cliente al termine della trattativa commerciale...
Una commessa si chiude quando tutti gli articoli elencati sono stati consegnati al cliente... Per poter avviare la produzione di un articolo tra quelli presenti in una Commessa si deve creare un Ordine di Lavoro (OdL), per lo stesso articolo si possono creare anche più OdL nel caso in cui siano richieste ad esempio consegne dilazionate e si decida di produrre, di volta in volta, il quantitativo di beni strettamente necessario alla spedizione...
Nell'OdL sono riportati:
Riferimento al codice della Commessa di partenza..."
https://assistenza.iprod.it/odv-e-odl

Nell'azienda dove lavoro io per ogni ordine che arriva dai clienti si apre una commessa e questa poi può avere diversi ordini di lavoro associati nell'ERP.


Claudia Sorcini
Italy
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search