Additional Voice Director

Italian translation: direttore voci aggiunte(/direttore del doppiaggio aggiuntivo)

17:59 Aug 16, 2019
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / ruolo cinematografico o video giochi
English term or phrase: Additional Voice Director
**Additional Voice Director**
Diego Sibilia
Italy
Local time: 08:14
Italian translation:direttore voci aggiunte(/direttore del doppiaggio aggiuntivo)
Explanation:
Nel doppiaggio cinematografico, il direttore è uno solo e, oltre ai doppiatori che danno le voci ai protagonisti, ci sono altri doppiatori che prestano la voce ai personaggi minori, il cosiddetto "brusio".
Solitamente, queste voci vengono classificate come "voci aggiuntive", ma sono sempre dirette dallo stesso direttore.
Pertanto, credo che l'opzione più corretta sia questa, anche se non hai fornito ulteriore contesto.

Ho poi messo tra parentesi l'opzione "direttore del doppiaggio aggiuntivo" che, come ti dicevo, per il doppiaggio cinematografico non ha senso, mentre potrebbe avere senso per le serie tv con tanti episodi o forse anche per i videogiochi (in quest'ultimo caso, però, è solo una mia ipotesi).

Se avessi maggiore contesto potrei aiutarti ulteriormente. :)
Selected response from:

Eleonora_P
Italy
Local time: 08:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2direttore voci aggiunte(/direttore del doppiaggio aggiuntivo)
Eleonora_P
4 -1Assistente al doppiaggio
Paolo Santi
3Direttore vocale aggiuntivo
Cristina Dell'Occa


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
additional voice director
Assistente al doppiaggio


Explanation:
Assistente al doppiaggio

Paolo Santi
Italy
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eleonora_P: Avendo esperienza come assistente al doppiaggio, so per certo che la figura è inquadrata come "lip-sync dubbing assistant" ed ha funzioni diverse dal direttore di doppiaggio.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
additional voice director
Direttore vocale aggiuntivo


Explanation:
Direttore doppiaggio

Cristina Dell'Occa
Italy
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eleonora_P: "Direttore vocale" non è un termine utilizzato nel settore. Il "direttore" è solo il "direttore del doppiaggio", punto.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
additional voice director
direttore voci aggiunte(/direttore del doppiaggio aggiuntivo)


Explanation:
Nel doppiaggio cinematografico, il direttore è uno solo e, oltre ai doppiatori che danno le voci ai protagonisti, ci sono altri doppiatori che prestano la voce ai personaggi minori, il cosiddetto "brusio".
Solitamente, queste voci vengono classificate come "voci aggiuntive", ma sono sempre dirette dallo stesso direttore.
Pertanto, credo che l'opzione più corretta sia questa, anche se non hai fornito ulteriore contesto.

Ho poi messo tra parentesi l'opzione "direttore del doppiaggio aggiuntivo" che, come ti dicevo, per il doppiaggio cinematografico non ha senso, mentre potrebbe avere senso per le serie tv con tanti episodi o forse anche per i videogiochi (in quest'ultimo caso, però, è solo una mia ipotesi).

Se avessi maggiore contesto potrei aiutarti ulteriormente. :)

Eleonora_P
Italy
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimo Rippa
9 hrs
  -> Grazie Massimo!

agree  Francesco Badolato
21 hrs
  -> Grazie Francesco!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search