GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:07 Jun 18, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorenzo Rossi Switzerland Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
plymouth-canton community literacy council (clc) Commissione comunale per l'alfabetizzazione di Plymouth-Canton Explanation: Ritengo che, pur in presenza di differenze nelle competenze amministrative tra Comuni italiani e enti esteri, questa sia la traduzione che più rende il significato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plymouth-canton community literacy council (clc) Comitato di alfabetizzazione comunitaria (CLC) di Plymouth-Canton Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-06-18 09:22:31 GMT) -------------------------------------------------- Gli uditori, inoltre, hanno partecipato obbligatoriamente ai corsiche, nell’ambito della formazione decentrata, hanno proseguito nell’azione di “alfabetizzazione comunitaria” iniziata nel 1997; al riguardovanno segnalati gli incontri di studio organizzati in diverse sedi decen-trate, nel 2003 e nel 2004 https://www.csm.it/documents/21768/81517/quaderno 146/a7f31f... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2020-06-18 09:23:33 GMT) -------------------------------------------------- Gli uditori, inoltre, hanno partecipato obbligatoriamente ai corsi che, nell’ambito della formazione decentrata, hanno proseguito nell’azione di “alfabetizzazione comunitaria” iniziata nel 1997; al riguardo vanno segnalati gli incontri di studio organizzati in diverse sedi decentrate, nel 2003 e nel 2004 https://www.csm.it/documents/21768/81517/quaderno 146/a7f31f... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Plymouth-Canton Community Literacy Council (CLC) Explanation: Io non lo tradurrei, perché credo che sia il nome di un'organizzazione. Vedi il link: https://www.plymouthcantonliteracy.org/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amministrazione comunale per l'alfabetizzazione della comunità di Plymouth-Canton Explanation: Secondo me si dovrebbe lasciare il nome dell'organizzazione in inglese seguito dalla spiegazione in Italiano: Plymouth-Canton Community Literacy Council (CLC), ovvero l'amministrazione comunale per l'alfabetizzazione della comunità di Plymouth-Canton. oppure se non si vuole ripetere comunale/comunità : Plymouth-Canton Community Literacy Council (CLC), ovvero l'amministrazione comunale per l'alfabetizzazione di Plymouth-Canton. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.