coolant breach

Italian translation: perdita di liquido refrigerante (dal circuito di raffreddamento) all'interno del motore

08:51 Jan 22, 2021
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / CATALYST RAIL PANEL
English term or phrase: coolant breach
Si parla di pannelli catalitici, il processo è quello di "avvelenamento". La frase completa è "The presence of certain contaminants may also indicate excessive engine wear or a coolant breach". Non riesco a piazzare bene quel "breach", può essere una rottura nel (tubo del) liquido di raffreddamento?

Grazie mille a tutti :-)
Elena Aclasto
Italy
Local time: 08:31
Italian translation:perdita di liquido refrigerante (dal circuito di raffreddamento) all'interno del motore
Explanation:
Volendo specificare non userei "tubo", ma "circuito" di raffreddamento (è più articolato di un tubo, in modo da refrigerare al meglio il motore).
Inoltre specificherei "interna" perché la perdita di liquido refrigerante può avvenire sia all'interno che all'esterno del motore: se avviene all'esterno l'unico rischio è che non funzioni il sistema di raffreddamento, se avviene all'interno rischia anche di contaminare il processo che avviene nel motore.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-22 17:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Usare "di raffreddamento" va bene come "refrigerante", si può chiamare anche "liquido radiatore", in quanto per raffreddarsi, dopo aver abbassato la temperatura del motore, deve passare proprio per il radiatore.
Selected response from:

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 08:31
Grading comment
dopo aver chiesto ragguagli al cliente penso che questa traduzione sia un po' più aderente, ma grazie a tutti :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rottura nel (tubo del) liquido di raffreddamento / fuoriuscita di ....
martini
3perdita di liquido refrigerante (dal circuito di raffreddamento) all'interno del motore
Claudia Sorcini


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rottura nel (tubo del) liquido di raffreddamento / fuoriuscita di ....


Explanation:
qui si parla di radiatori

coolant breach è inteso come conseguenza di radiator breach
quindi è in linea con il tuo ragionamento

oppure puoi parlare di fuoriuscita di liquido ..... per rottura


https://circabc.europa.eu/sd/a/250819aa-22f8-4834-8d44-d9508...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-01-22 10:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

- ho confermato la tua ipotesi usando la tua terminolgia
- ho fornito una alternativa con fuoriuscita (= perdita)
- quanto a "liquido di raffreddamento" (anzichè refrigerante), avevo controllato e visto che viene usato in questo settore


martini
Italy
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perdita di liquido refrigerante (dal circuito di raffreddamento) all'interno del motore


Explanation:
Volendo specificare non userei "tubo", ma "circuito" di raffreddamento (è più articolato di un tubo, in modo da refrigerare al meglio il motore).
Inoltre specificherei "interna" perché la perdita di liquido refrigerante può avvenire sia all'interno che all'esterno del motore: se avviene all'esterno l'unico rischio è che non funzioni il sistema di raffreddamento, se avviene all'interno rischia anche di contaminare il processo che avviene nel motore.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-22 17:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Usare "di raffreddamento" va bene come "refrigerante", si può chiamare anche "liquido radiatore", in quanto per raffreddarsi, dopo aver abbassato la temperatura del motore, deve passare proprio per il radiatore.

Example sentence(s):
  • Tra gli inconvenienti più fastidiosi e gravi che si possono presentare quando si è alla guida di un’automobile c’è sicuramente la perdita di liquido refrigerante dal motore

    https://it.motor1.com/features/217904/manutenzione-cosa-fare-se-lauto-perde-refrigerante/
    https://blog.clacson24.com/2016/09/16/perdite-liquido-refrigerante-auto/
Claudia Sorcini
Italy
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
dopo aver chiesto ragguagli al cliente penso che questa traduzione sia un po' più aderente, ma grazie a tutti :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search