GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Aug 20, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Food & Drink / plant-based foods | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 20:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | additivi/agenti per agevolare il versamento |
| ||
4 | beccucci per versare in materiale sintetico |
|
beccucci per versare in materiale sintetico Explanation: in base alle immagini + rif. sotto (di altro settore, ma il concetto è lo stesso) https://www.stihl.com/STIHL-power-tools-A-great-range/Fuels-... https://www.stihl.it/Prodotti-STIHL/Carburanti-e-Lubrificant... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
additivi/agenti per agevolare il versamento Explanation: La mia impressione è che si riferisca ad attivitivi per facilitare lo scorrimento e quindi il versamento degli alimenti per animali. Più che aids forse avrebbero dovuto scrievre agents. Non so se esista un termine specifico in italiano. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-08-20 15:23:31 GMT) -------------------------------------------------- typo: scrivere |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||