GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:59 Jul 7, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Forestry / Wood / Timber / Guide to Regulation (EU) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roger Stewart Italy Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | diventa pratica comune |
| ||
3 | diventa un dovere/obbligo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
diventa un dovere/obbligo Explanation: diventa un dovere/obbligo (a cui sottostare, da osservare) -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2012-07-07 16:08:09 GMT) -------------------------------------------------- "business" ha anche questo significato, quindi credo qualcosa così. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diventa pratica comune Explanation: I wouldn't isolate "becomes business". The key is the group "becomes business as usual". It could be translated as: "man mano che l'osservanza del regolamento diventa pratica comune" although the could be more compact forms. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2012-07-07 16:16:35 GMT) -------------------------------------------------- There could be more compact forms such as: "quando il Regolamento diverrà la norma". |
| |
Grading comment
| ||