Maybe I missed my calling

Italian translation: Forse ho sbagliato professione/mestiere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maybe i missed my calling
Italian translation:Forse ho sbagliato professione/mestiere
Entered by: Lisa Jane

16:54 Apr 21, 2021
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Maybe I missed my calling
Si tratta di un video di formazione aziendale. A parlare è la formatrice, nell'introduzione al video.

Sono incerto su come rendere l'intero periodo.

"I think I'm getting the hang of this film thing. Maybe I missed my calling. Oh, don't tell my team that. I won't hear the end of it!"
Giovanni Milone
Italy
Local time: 06:17
Forse ho sbagliato professione
Explanation:
O mi sa che ho sbagliato professione, il senso è questo. Ha un talento quasi naturale.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-04-21 17:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Anche più letterale:
forse ho mancato la mia vocazione
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 06:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Forse ho sbagliato professione
Lisa Jane


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Forse ho sbagliato professione


Explanation:
O mi sa che ho sbagliato professione, il senso è questo. Ha un talento quasi naturale.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-04-21 17:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Anche più letterale:
forse ho mancato la mia vocazione

Lisa Jane
Italy
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: Brava
1 min
  -> Thanks:)

agree  EleoE
29 mins
  -> Thanks!

agree  martini
37 mins
  -> Thanks!

agree  AdamiAkaPataflo: anche "mestiere", invece di "professione", è più colloquiale e mi suona meglio nel contesto :-)
1 hr
  -> Sure. Thanks!

agree  Rosanna Palermo
1 hr
  -> Thanks!

agree  TranslationsIn London
1 hr
  -> Thanks!

agree  Pamela Baracchini
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Simona Pearson: Concordo anche con l'uso di "mestiere" invece di "professione"
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Flaminia Cuffari
16 hrs
  -> Thanks!

agree  Genny Becchi (X): Concordo e anch'io opterei per "mestiere" come dice Adami
1 day 14 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search