employ violence interrupters

Italian translation: violence interrupter / operatore antiviolenza / operatore per il contrasto e la prevenzione della violenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:violence interrupter
Italian translation:violence interrupter / operatore antiviolenza / operatore per il contrasto e la prevenzione della violenza
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

22:25 Oct 29, 2018
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / dichiarazione
English term or phrase: employ violence interrupters
These programs, supported by a total of nearly $700,000 in state funding, **employ violence interrupters** who have ties to the community and can respond when violent crimes occur.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 17:58
utilizzano dei "violence interrupters" (operatori antiviolenza)
Explanation:
Oppure, per una spiegazione più precisa: "operatori per il contrasto e la prevenzione della violenza".

In genere il termine viene lasciato in inglese. Aggiungerei perciò la spiegazione in parentesi solo la prima volta. Ecco le corrispondenze del termine invariato in italiano:

https://www.google.it/search?lr=lang_it&rlz=1C2DVCP_enIT431I...



Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4utilizzano dei "violence interrupters" (operatori antiviolenza)
Gaetano Silvestri Campagnano
3intermediari
Edoardo Lorenzo Corda


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utilizzano dei "violence interrupters" (operatori antiviolenza)


Explanation:
Oppure, per una spiegazione più precisa: "operatori per il contrasto e la prevenzione della violenza".

In genere il termine viene lasciato in inglese. Aggiungerei perciò la spiegazione in parentesi solo la prima volta. Ecco le corrispondenze del termine invariato in italiano:

https://www.google.it/search?lr=lang_it&rlz=1C2DVCP_enIT431I...





Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1089
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intermediari


Explanation:
Invece di tradurre letteralmente l'equivalente totale per il termine (che in italiano non esiste) puoi parafrasare, definendoli come intermediari per poi descriverne brevemente il ruolo.

Per esempio: intermediari tra bande e forze dell’ordine, con lo scopo di prevenire le violenze

D'altronde, dato che il termine non esiste ancora in italiano, potresti anche lasciare l'originale in inglese.




    https://www.vice.com/it/article/9be3we/intervista-gary-slutkin-interrupters
    https://ofcs.report/internazionale/inghilterra-continua-la-scia-di-omicidi-con-armi-bianche/
Edoardo Lorenzo Corda
Italy
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search