10:30 May 14, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AlessandraV. Italy Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | componente aggiuntivo per (elenco) informazioni aziendali |
| ||
4 | componente aggiuntivo per creazione di una scheda aziendale/di attività |
|
business listings add-on componente aggiuntivo per (elenco) informazioni aziendali Explanation: Add-on viene tradotto sempre come componente aggiuntivo. Business listings è un pò generico, nel caso che hai descritto tradurrei con (elenco) informazioni aziendali. "elenco" facoltativo. Ho utilizzato informazioni per definizione, da dizionario ( https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/englis... ) di listings. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
business listings add-on componente aggiuntivo per creazione di una scheda aziendale/di attività Explanation: O add-on per creazione di scheda aziendale/ di attività Pare che questo che add-on consenta di creare una scheda dove condensare alcune informazioni al fine di essere trovati ad esempio http://sitiweb.design/social/scheda-di-attivita-commerciale/ Come le schede di my business PS: avevo inserito la risposta come "reference" , scusate, spero di aver aggiustato. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.