07:31 Apr 26, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Journalism / London Underground | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Gramigni Italy Local time: 18:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | topi della "Tube" |
|
tube mice topi della "Tube" Explanation: Secondo me dovresti lasciare, nella prima frase, "topi della Tube" (magari spiegando in un inciso che tube vuol dire anche tubatura), perché i "tube mice" non sono "topi qualsiasi", ma proprio quelli della Tube di Londra, come riporta il link che ho inserito. Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tube%20mice |
| |
Grading comment
| ||