First Ladies

Italian translation: First Lady

09:42 May 24, 2019
English to Italian translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: First Ladies
Buongiorno, vorrei sapere secondo voi per quanto riguarda un testo riferito alle "First ladies in Africa" come dovrebbe essere tradotto "First Ladies" al singolare e al plurale durante tutto il testo.
Nell'articolo di parla del ruolo delle principali "First Lady" Africane, dell'Organizarion of African First Ladies, etc.

Grazie mille per la collaborazione

Sharon
Sharon Grillotti
Italy
Local time: 06:04
Italian translation:First Lady
Explanation:
Se vuoi lasciare First Lady, al singolare e al plurale il termine resta lo stesso.

È una regola di scrittura italiana, anche se talvolta viene trasgredita.

Farei senz'altro così.

La First Lady è stata...
Le First Lady sono state...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2019-05-24 14:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ti copio un collegamento da Linguee:
https://www.linguee.it/italiano-inglese/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2019-05-24 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

A me non piace lasciare i termini in inglese, ma in questo caso prima donna o prima signora mi pare vadano troppo al di fuori delle comuni norme di scrittura ed espressione.
Selected response from:

Susanna Martoni
Italy
Local time: 06:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6First Lady
Susanna Martoni
4leader
Francesco Badolato


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
first ladies
First Lady


Explanation:
Se vuoi lasciare First Lady, al singolare e al plurale il termine resta lo stesso.

È una regola di scrittura italiana, anche se talvolta viene trasgredita.

Farei senz'altro così.

La First Lady è stata...
Le First Lady sono state...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2019-05-24 14:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ti copio un collegamento da Linguee:
https://www.linguee.it/italiano-inglese/search?source=auto&q...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2019-05-24 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

A me non piace lasciare i termini in inglese, ma in questo caso prima donna o prima signora mi pare vadano troppo al di fuori delle comuni norme di scrittura ed espressione.

Susanna Martoni
Italy
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Gentili
6 mins
  -> Grazie Luca e buon sabato!

agree  AlessandraV.
14 mins
  -> Grazie Allex :-)

agree  dandamesh
5 hrs
  -> Grazie dandamesh :-)

agree  Alessandra Rizzo
19 hrs
  -> Grazie mille Alessandra!

agree  Martino Dibeltulo Concu (X)
1 day 43 mins
  -> Mille grazie Martino e buona serata

agree  Andrea Cortellari (X)
245 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first ladies
leader


Explanation:
Le leader africane, direi.
Se si lascia in inglese per un italiano a mio parere è fuorviante perché fa pensare alle mogli dei presidenti, primi ministri ecc.

First lady
1. often First Lady The wife or hostess of the chief executive of a country, state, or city.
2. The foremost woman of a specified group or profession: the first lady of the American theater.
https://www.thefreedictionary.com/first lady


Francesco Badolato
Italy
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AlessandraV.: si parla delle mogli in questo caso. Hanno una loro organizzazione// http://www.oafla.org/ ad esempio se fai una ricerca sulla presidentessa, troverai: "l'épouse de Roch Marc Christian Kaboré, président du Burkina Faso", anche altre...
16 hrs
  -> Grazie Alex//Perché dici che si tratta di mogli? Secondo me non è così. Io leggo "Organizarion of African First Ladies" e quindi di donne leader africane.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search