fake news

Italian translation: bufala (plurale-bufale)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fake news
Italian translation:bufala (plurale-bufale)
Entered by: zerlina

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Nov 19, 2019
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
Additional field(s): Anthropology, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: fake news
Definition from Oxford:
n. News that conveys or incorporates false, fabricated, or deliberately misleading information, or that is characterized as or accused of doing so.

Example sentence(s):
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

bufala-e
Definition:
Una bùfala è un'affermazione falsa o inverosimile[
Selected response from:

zerlina
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +5fake news
texjax DDS PhD
4 +5bufala-e
zerlina
4 +2notizie false
Silvia Pellacani
5Notizia falsa
Cristina Gibelli


Discussion entries: 3





  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
notizie false


Definition from Terminologia etc.:
"Se l'espressione fake news è così generica in inglese, ha senso usarla anche in italiano? Secondo me è un anglicismo superfluo: possiamo dire notizie false o notizie inattendibili oppure usare bufala che nell’accezione “notizia priva di fondamento” è una parola breve, molto precisa ed efficace. [...] nell’uso italiano fake news sono le notizie false presenti esclusivamente online e [fabbricate per essere] condivise sui social media."

Example sentence(s):
  • fake news loc. s.le f. pl. inv. Notizie false, con particolare riferimento a quelle diffuse mediante la Rete. - Vocabolario Treccani  
  • In un certo senso le fake news non sono niente di nuovo: da sempre circolano notizie e informazioni false sui mass media, le bufale, per intenderci; così com’è sempre esistita la connotazione negativa di propaganda elettorale. - Zanichelli Dizionari Più  

Explanation:
Uso in italiano: notizie false; notizie inattendibili; false notizie; bufale; fake news.
Silvia Pellacani
Italy
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Noor Giovanni Mazhar
2 hrs
  -> Grazie Noor Giovanni :-)

Yes  Rosanna Palermo
18 hrs
  -> Grazie Rosanna :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Notizia falsa


Definition from Wikipedia:
Il termine inglese fake news (letteralmente in italiano notizie false)[1] indica articoli redatti con informazioni inventate, ingannevoli o distorte[2], resi pubblici con il deliberato intento di disinformare attraverso i mezzi di informazione.

Example sentence(s):
  • Questa notizia non trova riscontro in nessun articolo nazionale e locale o in nessun comunicato delle autorità. Come hanno verificato diversi siti di fact-checking, nazionali e internazionali (qui, qui, qui e qui), si tratta di una notizia falsa e allarmistica. - Pagella politica  
  • Perché si dice bufala quando si parla di una notizia falsa? Innanzitutto sottolineiamo che la bufala non è semplicemente uno scherzo o una burla, ma proprio un imbroglio, un tarocco, una news completamente infondata - Supereva  
  • COME RICONOSCERE UNA NOTIZIA FALSA SU INTERNET Sdrammatizziamo: le fake news sono sempre esistite e gli esperti di etimologia e di linguaggio discutono se nell’antichità i primi ad essere bravi nel farle circolare siano statigli gli egizi o i greci. - Non sprecare  
Cristina Gibelli
France
Local time: 13:27
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fake news


Definition from Enciclopedia Treccani:
fake news
Locuzione inglese (lett. notizie false), entrata in uso nel primo decennio del XXI secolo per designare un’informazione in parte o del tutto non corrispondente al vero, divulgata intenzionalmente o inintenzionalmente attraverso il Web, i media o le tecnologie digitali di comunicazione, e caratterizzata da un’apparente plausibilità, quest’ultima alimentata da un sistema distorto di aspettative dell’opinione pubblica e da un’amplificazione dei pregiudizi che ne sono alla base, ciò che ne agevola la condivisione e la diffusione pur in assenza di una verifica delle fonti. Corrispondente grosso modo all’italiano bufala mediatica - sebbene quest’ultima espressione faccia generalmente riferimento a notizie del tutto prive di veridicità - e utilizzato prevalentemente in ambito politico, il neologismo ha conosciuto amplissima diffusione a partire dal 2016, ed è entrato prepotentemente nel lessico giornalistico

Example sentence(s):
  • Quando Niklas Luhmann parla dei media come di sistemi autoreferenziali, dove l’essenziale della notizia è rappresentato semplicemente dalla sua “notiziabilità”, non certo dal rapporto che questa intrattiene con la realtà, ci dice con radicale brutalità di che cosa stiamo parlando. Abbiamo ridotto la realtà alle sue rappresentazioni: un brodo di coltura ideale per non distinguere più tra informazione e propaganda, tra informazione e manipolazione, tra verità e fake news. - Il Foglio  
  • Qual è la differenza tra fake news e bufale? Hanno scopi e logiche diverse. La bufala spesso ha una motivazione più economica: diffondo una notizia falsa facendo leva su sospetti o teorie campate per aria per per farla girare tanto e monetizzare il traffico. Spesso si legano ai temi della politica, ma generalmente non hanno una motivazione politica. Il mondo fake news invece è più legato alla politica e alla sua retorica. Diffondere ad arte delle notizie per creare consenso o dissenso su temi specifici. - Agenzia Italia  
  • fake news NEOLOGISMI (2017) oc. s.le f. pl. inv. Notizie false, con particolare riferimento a quelle diffuse mediante la Rete. - Vocabolario Treccani  

Explanation:
Fake news è un neologismo piuttosto recente, sdoganato dal linguaggio giornalistico ma entrato prepotentemente anche nel parlato quotidiano e pertanto inserito nei dizionari più aggiornati come tale. Si noti che i termini fake news e bufala non sono esattamente sinomini, come spiegato in precedenza.
In base al contesto, talvolta può essere preferibile utilizzare la traduzione italiana del termine, ovvero notizie false.
I termini fake news e notizie false non si escludono a vicenda ma si compensano.
texjax DDS PhD
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Laura Calzetti
11 hrs
  -> Grazie

Yes  toasty
11 hrs
  -> Grazie

Yes  P.L.F. Persio: infatti; non sono esattamente "bufale"; nella fake news c'è anche la tendenziosità e anche un elemento di mudslinging.
3 days 12 hrs
  -> Meno male che ci sei tu!

Yes  Oscar Romagnone: Propendo più per la tua versione, anche se va detto che il concetto di tendenziosità non è del tutto assente dall'equivalente italiano "bufala". Vale a dire che mentre tutte le fake news sono bufale, non tutte le bufale sono fake news.
4 days

Yes  Mariapia Bianchi
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bufala-e


Definition from Wikipedia:
Una bùfala è un'affermazione falsa o inverosimile[

Example sentence(s):
  • Win a holiday «Allarme Virus! Se ricevi un messaggio con oggetto WIN A HOLIDAY non aprirlo. Formatterà immediatamente il contenuto del tuo hard disk. Si tratta di un nuovo virus non ancora conosciuto, inoltra questa informazione a tutti i tuoi amici ...[35]» - wikipedia  
  • bufala [bù-fa-la] s.f. 1 Femmina del bufalo: mozzarella di b. 2 In senso scherz., notizia clamorosamente infondata, panzana; anche, errore madornale: prendere una b. - Corriere.it  
  • Nuove geografie terrestri e follie spaziali Le congetture di terrapiattisti e terracavisti sono solo la punta dell’iceberg, - wired.it  

Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-11-20 11:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

vedi anche https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/

idem la Crusca: https://www.adnkronos.com/cultura/2017/03/24/cos-una-bufala-...
Il nuovo De Mauro: https://dizionario.internazionale.it/parola/bufala

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2019-11-22 23:31:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!!!
zerlina
Italy
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Stefania Scardigli
3 hrs
  -> grazie!

Yes  Mariam Deambrogio
10 hrs
  -> grazie!

Yes  Giada Riva
12 hrs
  -> grazie!

Yes  alefer (X)
13 hrs
  -> grazie!

Yes  Oscar Romagnone
4 days
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search