GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Jun 13, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Avviso/Comunicazione/Notifica di modifica tecnica (ECN) |
|
ecn Avviso/Comunicazione/Notifica di modifica tecnica (ECN) Explanation: ECN "Engineering Change Notification*Notice". -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2017-06-13 16:12:40 GMT) -------------------------------------------------- www.snowviewfarm.com/che-cosa-e-un-engineering-change-order "Un ordine di modifica tecnica (ECO), noto anche come un **avviso di modifica tecnica (ECN)**, è la documentazione necessaria per completare una richiesta di modifica di ingegneria (ECR)". -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2017-06-13 16:13:49 GMT) -------------------------------------------------- Scusami ancora: ecco la citazione completa, che è anche bilingue: "Che cosa è un Engineering Change Order? - Un ordine di modifica tecnica (ECO), noto anche come un **avviso di modifica tecnica (ECN)**, è la documentazione necessaria per completare una richiesta di modifica di ingegneria (ECR)". -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2017-06-13 16:15:30 GMT) -------------------------------------------------- https://docs.oracle.com/cd/E12272_01/jded/acrobat/SCM89IPD03... "La gestione delle modifiche tecniche viene anche chiamata notifica modifiche tecniche (ECN)". -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2017-06-13 16:16:43 GMT) -------------------------------------------------- "ECN" = "Engineering Change Notification/Notice/Note". -------------------------------------------------- Note added at 28 giorni (2017-07-12 13:57:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille a te, Federica! Buon lavoro e buona giornata! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.