leg length

15:33 Oct 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: leg length
In un bollettino riguardante la riparazione di saldature su carrelli elevatori trovo *leg lenght*.
Refill the checked areas and finish all by welding 10mm leg length.
......
Scrape the existing weld where the crack or insufficient penetration exist
up to the root then re-weld all through the re-welding area by leg length
10mm.

Io ho trovato che potrebbe significare lunghezza del lato di saldatura anche guardando

https://fr.techdico.com/traduction/anglais-francais/leg leng...
https://www.rispostaserramenti.com/wp-content/uploads/2014/1...

ma mi piacerebbe avere la vostra consulenza, grazie!
Alessandra Boninsegni
Italy
Local time: 13:19


Summary of answers provided
5lato (larghezza proiettata) del cordone di saldatura
Annalisa Quaglietta
3 -1“gamba” di saldatura / lunghezza della saldatura
martini
2 -1quota della saldatura d’angolo
Tomasso


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
“gamba” di saldatura / lunghezza della saldatura


Explanation:
con “gamba” di saldatura (riguarda la lunghezza della saldatura lungo le piastre interessate dalla stessa)
https://cdm.ing.unimo.it/dokuwiki/_media/wikitelaio2017/tesi...

ricorre due volte, insieme a gola, radice ecc., le varie parti della saldatura d'angolo (fillet weld)

There are 5 pieces to each Fillet weld known as the Root, Toe, Face, Leg and Throat.[2] The root of the weld is the part of deepest penetration which is the opposite angle of the hypotenuse. The toes of the weld are essentially the edges or the points of the hypotenuse. The face of the weld is the outer visual or hypotenuse that you see when looking at a fillet weld. The legs are the opposite and adjacent sides to the triangular fillet weld. The leg length is usually designated as the size of the weld. The throat of the weld is the distance from the center of the face to the root of the weld. Typically the depth of the throat should be at least as thick as the thickness of metal you are welding.[1]
https://en.wikipedia.org/wiki/Fillet_weld


martini
Italy
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1054

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Annalisa Quaglietta: "leg length" è un'indicazione sulla larghezza della saldatura, non sulla lunghezza
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
quota della saldatura d’angolo


Explanation:
La quotatura delle saldature sono la misurazione relativa a la saldatura d'angolo.

vede pagina 250 nel documento.

Example sentence(s):
  • Per le saldature d’angolo esistono due metodi per indicare le quote. Perciò devono essere sempre indicate le lettere a o z prima del valore della quota corrispondente

    Reference: http://www.docente.unife.it/alessandro.carandina/allegati/Di...
    https://www.promozioneacciaio.it/cms/it5420-quotatura-delle-saldature.asp
Tomasso
United States
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Annalisa Quaglietta: meglio precisare di quale quota si tratta: larghezza, lunghezza, altezza di gola
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lato (larghezza proiettata) del cordone di saldatura


Explanation:
Buongiorno Alessandra,
per una spiegazione più immediata, guarda la Fig. 1 e la relativa didascalia al link che ti ho inviato. La "leg lenght" è indicata con la lettera L ed è la larghezza proiettata (o lato) del cordone di saldatura. Non è la lunghezza (indicata con W).
Io tradurrei così:
"... mediante cordoni di saldatura di 10 mm di lato".
Spero di esserti stata d'aiuto.
Buon lavoro,
Annalisa



    https://www.kobelco-welding.jp/education-center/abc/ABC_2000-01.html
Annalisa Quaglietta
Germany
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search