apron

Italian translation: unità di raccolta (sassi) / raccoglisassi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pickup apron
Italian translation:unità di raccolta (sassi) / raccoglisassi
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

17:14 Jan 20, 2021
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: apron
pickup apron

Fully raise the pickup apron

Si tratta di una macchina raccoglisassi. Apron lo tradurrei con "vaschetta raccoglitrice" ma non sono sicura. Suggerimenti?
Angela Monetta
Italy
Local time: 04:57
unità di raccolta (sassi) / raccoglisassi
Explanation:
Ciao Angela. Ho guardato bene il manuale e si tratta di una struttura complessa con e denti metallici per la raccolta e l'immagazzinamento dei sassi e il contenitore vero e proprio è chiamato "bucket", quindi una benna o un vero e proprio cassone. Inoltre l'unità è coperta da una protezione a gabbia metallica ("cage"), che pure può essere sollevata.

Propenderei perciò per le soluzioni riportate sopra, vista la complessità e specificità di questo componente della macchina.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "con grossi denti metallici".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Diversi esempi di macchine con "unità di raccolta":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

Ed ecco molti esempi con "raccoglisassi":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

E ecco qui, come puoi vedere dalle foto, un componente quasi identico, che viene chiamato proprio "raccoglisassi":


https://www.agriexpo.online/it/prod/rite-way-mfg-co-ltd/prod...

"Raccoglisassi per trattore":

https://www.agriexpo.online/it/prod/rite-way-mfg-co-ltd/prod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa la svista per il doppio link. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-01-25 14:08:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Angela. Buon lavoro e buona settimana!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:57
Grading comment
Grazie Gaetano! Alla fine ho usato "rampa di raccolta" per uniformarmi alla terminologia del cliente che mi ha inviato del materiale di riferimento già tradotto in italiano.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vasca di raccolta
martini
4unità di raccolta (sassi) / raccoglisassi
Gaetano Silvestri Campagnano
3tramoggia
Claudia Sorcini


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vasca di raccolta


Explanation:
ho letto il manuale in rete
date le dimensioni, la definirei vasca

martini
Italy
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1058

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grosu Iuliana
41 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tramoggia


Explanation:
Potrebbe intendere anche "tramoggia", visto che poi i sassi andranno anche scaricati.

Example sentence(s):
  • Volume tramoggia (m3)

    Reference: http://www.dreamupstudio.com/pageflip/save/lavorazione_terre...
    https://www.savespa.it/webportal/docdownload?codice=2498
Claudia Sorcini
Italy
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unità di raccolta (sassi) / raccoglisassi


Explanation:
Ciao Angela. Ho guardato bene il manuale e si tratta di una struttura complessa con e denti metallici per la raccolta e l'immagazzinamento dei sassi e il contenitore vero e proprio è chiamato "bucket", quindi una benna o un vero e proprio cassone. Inoltre l'unità è coperta da una protezione a gabbia metallica ("cage"), che pure può essere sollevata.

Propenderei perciò per le soluzioni riportate sopra, vista la complessità e specificità di questo componente della macchina.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "con grossi denti metallici".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Diversi esempi di macchine con "unità di raccolta":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

Ed ecco molti esempi con "raccoglisassi":

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

E ecco qui, come puoi vedere dalle foto, un componente quasi identico, che viene chiamato proprio "raccoglisassi":


https://www.agriexpo.online/it/prod/rite-way-mfg-co-ltd/prod...

"Raccoglisassi per trattore":

https://www.agriexpo.online/it/prod/rite-way-mfg-co-ltd/prod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-01-20 18:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa la svista per il doppio link. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-01-25 14:08:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Angela. Buon lavoro e buona settimana!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1313
Grading comment
Grazie Gaetano! Alla fine ho usato "rampa di raccolta" per uniformarmi alla terminologia del cliente che mi ha inviato del materiale di riferimento già tradotto in italiano.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  martini: no, ha proprio la forma di una vasca, per questo si chiama "apron" in EN, raccoglisassi è la macchina in generale
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search