emergency medical dispatcher

Italian translation: addetto di centrale operativa di emergenza medica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emergency medical dispatcher
Italian translation:addetto di centrale operativa di emergenza medica
Entered by: I_CH

07:26 Nov 28, 2020
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Medical (general)
English term or phrase: emergency medical dispatcher
An emergency medical dispatcher is a professional telecommunicator, tasked with the gathering of information related to medical emergencies, the provision of assistance and instructions by voice, prior to the arrival of emergency medical services (EMS), and the dispatching and support of EMS resources responding to an emergency call. The term "emergency medical dispatcher" is also a certification level and a professional designation, certified through the Association of Public-Safety Communications Officials-International (APSCOI)[1] and the International Academies of Emergency Dispatch.[2] Many dispatchers, whether certified or not, will dispatch using a standard emergency medical dispatch protocol.
https://en.wikipedia.org/wiki/Emergency_medical_dispatcher

grazie
I_CH
Local time: 00:23
operatore di centrale operativa di emergenza medica
Explanation:
Il Servizio Sanitario di Urgenza ed Emergenza Medica (S.S.U.E.M.) è il servizio di soccorso e allarme sanitario in sede extra ospedaliera attivo in Italia e che risponde al numero telefonico 118 (in alcune realtà territoriali tutti i numeri di emergenza sono stati unificati sotto il numero unico di emergenza 112).

Il servizio è composto da delle centrali operative, in cui lavorano tecnici, infermieri e medici, e dai mezzi di soccorso (ambulanze, automediche ed elisoccorso) che vengono attivati sul territorio nazionale in risposta alle richieste di aiuto e soccorso, pervenute dai privati cittadini.
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 00:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1operatore di centrale operativa di emergenza medica
martini
3 +1Operatore radio
Giada Atzeni
4"operatore (radio) di/del pronto soccorso" o "di/dell'intervento medico d'urgenza/emergenza"
Barbara Zara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Operatore radio


Explanation:
Può essere chiamato anche dispatch: https://it.wikipedia.org/wiki/Servizio_Sanitario_di_Urgenza_...

Giada Atzeni
Italy
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Zara: Io aggiungerei "del/di pronto soccorso/intervento" o "del soccorso/intervento medico di emergenza/d'urgenza"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"operatore (radio) di/del pronto soccorso" o "di/dell'intervento medico d'urgenza/emergenza"


Explanation:
"emergency medical" è specifico del campo medico di emergenza; un operatore (radio) può riferirsi anche ad altri campi.

Example sentence(s):
  • https://www.wordreference.com/enit/medical%20emergency

    https://en.wikipedia.org/wiki/Emergency_medical_dispatcher
Barbara Zara
Italy
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
operatore di centrale operativa di emergenza medica


Explanation:
Il Servizio Sanitario di Urgenza ed Emergenza Medica (S.S.U.E.M.) è il servizio di soccorso e allarme sanitario in sede extra ospedaliera attivo in Italia e che risponde al numero telefonico 118 (in alcune realtà territoriali tutti i numeri di emergenza sono stati unificati sotto il numero unico di emergenza 112).

Il servizio è composto da delle centrali operative, in cui lavorano tecnici, infermieri e medici, e dai mezzi di soccorso (ambulanze, automediche ed elisoccorso) che vengono attivati sul territorio nazionale in risposta alle richieste di aiuto e soccorso, pervenute dai privati cittadini.

martini
Italy
Local time: 00:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luigi Argentino: Per evitare la "cacofonia" di operatore/operativa si potrebbe utilizzare per esempio "addetto". Che ne pensi?
19 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search