fallback (hierarchical testing sequence)

Italian translation: alternativo /sostitutivo / di ripiego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fallback
Italian translation:alternativo /sostitutivo / di ripiego
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

07:46 Dec 7, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fallback (hierarchical testing sequence)
Nella relazione su uno studio clinico, trovo la frase in oggetto dopo la descrizione dell'endpoint primario dello studio. Ho trovato dei Kudoz in cui "fallback" viene definito come "correttivo" o lasciato in inglese ma non so se sia adatto a questo contesto.

The prespecified hierarchical fallback testing sequence included the primary endpoint and 4 secondary endpoints

Segue la descrizione degli endpoint secondari, dopodiché si passa ad altro argomento.

Qualche suggerimento?

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 21:33
alternativo/sostitutivo / di ripiego
Explanation:
Ciao Federica. Le corrispondenze che hai trovato in ProZ riguardano il campo informatico (termine non tradotto) e giuridico ("correttivo"), mentre in campo medico, come conferma la mia esperienza, il termine indica solitamente una soluzione alternativa, sostitutiva o di ripiego, e come tale viene sempre tradotto. E ne hai la riprova, ad esempio, dal fatto che, se cerchi il termine non tradotto in testi italiani, troverai in massima parte testi di ambito informatico e, in ogni caso, certamente non del campo medico.

Ecco alcuni esempi specifici:

https://www.partecipasalute.it/cms/files/Cap1_L'ABC del...

"sarà impossibile coinvolgere tutti i pazienti con diabete di tipo I del paese in cui si vuole registrare il farmaco. Si ricorre pertanto a una soluzione di ripiego, che consiste nel limitare le osservazioni a una sola parte della popolazione bersaglio, detta campione"

https://studylibit.com/doc/1384049/linee-guida-per-il-tratta...

"Le linee continue indicano la strategia terapeutica di prima scelta; le linee tratteggiate rappresentano opzioni di ripiego".

https://www.reteoncologicaumbria.org/images/documents/Trials...

"Studio controllato di fase 3, randomizzato, in doppio cieco [...] Lo Sponsor comunicherà ai centri se o quando lo studio entrerà nella fase di mantenimento o se verrà adottata un’opzione alternativa"

https://www.evidence.it/articolodettaglio/209/it/133/la-rile...

"l'end-point misurato, il numero di pazienti da trattare [...] terapia sostitutiva ormonale"



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2020-12-07 10:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo che il primo link non è attivo in questa pagina. Ne riporto un altro che contiene un brano simile:

file:///C:/Users/user/Downloads/Tesi%20di%20specializzazione_Masia_Francesco_279764.pdf

"Com’è facile immaginare, tale condizione ottimale non è praticabile. Si ricorre pertanto a una soluzione di ripiego, che consiste nel limitare le osservazioni a una sola parte della popolazione bersaglio, definita campione."

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2020-12-07 10:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Scusami ancora. Ecco il link corretto:

https://www.aospterni.it/MC-API/Risorse/StreamRisorsa.ashx?g...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-12-07 10:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco un altro esempio ancora più specifico con "alternativo":

http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2018...

"Deve essere considerato un metodo di conferma alternativo [...] In ogni studio è stata eseguita una procedura di test gerarchici all'interno di ogni braccio"

In questo caso tradurrei allora in questo modo:

"La sequenza prespecificata di test gerarchici alternativi comprendeva l'endpoint primario e 4 endpoint secondari"

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2020-12-14 12:31:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Federica. Buon lavoro e buona settimana!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:33
Grading comment
Grazie, in effetti "fallback" l'ho trovato non tradotto sempre in ambito informatico.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fallback
martini
4alternativo/sostitutivo / di ripiego
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fallback


Explanation:
The Fallback Procedure is concepturely similar to a fixed sequence test, in which hypotheses are tested in an a priori order at the full alpha level. The difference of the fallback procedure from the fixed sequence test is that the full alpha of 0.05 is split for endpoints in a pre-specified order (based on the clinical relevance) and the hypotheses in late order can still be tested (but with different alpha levels) if the previous hypothesis is not rejected.
http://onbiostatistics.blogspot.com/2012/07/multiplicity-adj...

per questo settore va lasciato in EN, secondo me
in base alla mia esperienza

martini
Italy
Local time: 21:33
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alternativo/sostitutivo / di ripiego


Explanation:
Ciao Federica. Le corrispondenze che hai trovato in ProZ riguardano il campo informatico (termine non tradotto) e giuridico ("correttivo"), mentre in campo medico, come conferma la mia esperienza, il termine indica solitamente una soluzione alternativa, sostitutiva o di ripiego, e come tale viene sempre tradotto. E ne hai la riprova, ad esempio, dal fatto che, se cerchi il termine non tradotto in testi italiani, troverai in massima parte testi di ambito informatico e, in ogni caso, certamente non del campo medico.

Ecco alcuni esempi specifici:

https://www.partecipasalute.it/cms/files/Cap1_L'ABC del...

"sarà impossibile coinvolgere tutti i pazienti con diabete di tipo I del paese in cui si vuole registrare il farmaco. Si ricorre pertanto a una soluzione di ripiego, che consiste nel limitare le osservazioni a una sola parte della popolazione bersaglio, detta campione"

https://studylibit.com/doc/1384049/linee-guida-per-il-tratta...

"Le linee continue indicano la strategia terapeutica di prima scelta; le linee tratteggiate rappresentano opzioni di ripiego".

https://www.reteoncologicaumbria.org/images/documents/Trials...

"Studio controllato di fase 3, randomizzato, in doppio cieco [...] Lo Sponsor comunicherà ai centri se o quando lo studio entrerà nella fase di mantenimento o se verrà adottata un’opzione alternativa"

https://www.evidence.it/articolodettaglio/209/it/133/la-rile...

"l'end-point misurato, il numero di pazienti da trattare [...] terapia sostitutiva ormonale"



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2020-12-07 10:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo che il primo link non è attivo in questa pagina. Ne riporto un altro che contiene un brano simile:

file:///C:/Users/user/Downloads/Tesi%20di%20specializzazione_Masia_Francesco_279764.pdf

"Com’è facile immaginare, tale condizione ottimale non è praticabile. Si ricorre pertanto a una soluzione di ripiego, che consiste nel limitare le osservazioni a una sola parte della popolazione bersaglio, definita campione."

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2020-12-07 10:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Scusami ancora. Ecco il link corretto:

https://www.aospterni.it/MC-API/Risorse/StreamRisorsa.ashx?g...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-12-07 10:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco un altro esempio ancora più specifico con "alternativo":

http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2018...

"Deve essere considerato un metodo di conferma alternativo [...] In ogni studio è stata eseguita una procedura di test gerarchici all'interno di ogni braccio"

In questo caso tradurrei allora in questo modo:

"La sequenza prespecificata di test gerarchici alternativi comprendeva l'endpoint primario e 4 endpoint secondari"

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2020-12-14 12:31:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Federica. Buon lavoro e buona settimana!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Grazie, in effetti "fallback" l'ho trovato non tradotto sempre in ambito informatico.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search