09:36 Jul 21, 2020 |
English to Italian translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Bottazzi Italy Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Per stare al passo con i cambiamenti Explanation: Possibile traduzione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stare al passo con i tempi Explanation: stare al passo con i tempi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restare al passo (coi cambiamenti) Explanation: Oppure "rimanere aggiornato sui cambiamenti". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenersi aggiornati professionalmente Explanation: https://www.fdemarchi.it/ita/Formazione/Formazione-professio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stare (sempre) sul pezzo Explanation: Una traduzione meno letterale se il contesto lo consente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rimanere sempre aggiornato Explanation: rimanere sempre aggiornato sui cambiamenti. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.