GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Nov 17, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Petroleum Eng/Sci / Pozzo petrolifero | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco D'Andrea Italy Local time: 06:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | company man |
|
company man company man Explanation: Sembra si tratti di una designazione professionale specifica nell'industria petrolifera e a quanto pare resta in inglese (vedi primo link, del sito Total). In alternativa, secondo un glossario specifico (vedi primo link), un possibile sinonimo più generico sarebbe "company representative", quindi qualcosa come "rappresentante" o simili. Reference: http://www.it.total.com/it/rivista/azione/cantiere-perforazi... Reference: http://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/c/company_man.asp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.