10:49 Dec 18, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandro Buontempo Italy Local time: 00:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | legacy publisher / editoria tradizionale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
legacy publisher legacy publisher / editoria tradizionale Explanation: Concordo con editoria tradizionale per il carattere generico del termine, e il riferimento ai metodi di sostentamento. Se il contesto lo permette, lascerei il termine in inglese perché mi sembra di capire che sia piuttosto complesso da rendere con un solo termine in italiano. Legacy publishers sono (adesso) grandi agglomerati che hanno una solida storia alle spalle e una posizione consolidata; molto spesso si fa riferimento alle Big 6 (o big 5 dopo la fusione). Sono considerati bene o male a seconda del pdv. Per quanto riguarda il mondo accademico e l'editoria culturale o scientifica, hanno un business model preciso; ma mi sembrano molto più articolati, viste le dimensioni. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.