saved on credit

Italian translation: le persone venivano salvate per (la sola) fede/in base alla (loro) fiducia/a ciò che avevano creduto

09:34 Apr 6, 2021
English to Italian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: saved on credit
Before Jesus died and rose again, people were saved on credit.
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 05:29
Italian translation:le persone venivano salvate per (la sola) fede/in base alla (loro) fiducia/a ciò che avevano creduto
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2le persone venivano salvate per (la sola) fede/in base alla (loro) fiducia/a ciò che avevano creduto
Gaetano Silvestri Campagnano
4salvate sulla parola
Daniel Frisano
4la salvezza veniva dalla fede
Simona Pearson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le persone venivano salvate per (la sola) fede/in base alla (loro) fiducia/a ciò che avevano creduto


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Sorcini: https://www.gotquestions.org/Italiano/salvati-prima-Gesu.htm...
6 mins
  -> Ancora grazie mille Claudia

agree  Genny Becchi (X)
12 mins
  -> Grazie mille Genny
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salvate sulla parola


Explanation:
Nel senso che non in assenza di JC non serviva "pagare".

Daniel Frisano
Italy
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la salvezza veniva dalla fede


Explanation:
Un’altra possibilità, con cui si evita la traduzione letterale di ‘people’ come ‘persone’. Noto che in testi di questo genere si parla spesso di ‘uomo/uomini’ che ovviamente oggi ha un’accezione un po’ limitata.

Simona Pearson
United Kingdom
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search