Over-serving your ass

Italian translation: non mi becco una multa per aver fatto ubriacare uno sbevazzone come te

21:14 Jan 4, 2021
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: Over-serving your ass
Contesto:
He squeezes his way through the crowd until he’s standing next to Brandon. His lazy grin tells me exactly just how drunk he is.
“You better slow your shit down, Holt. I’m not gonna get a fine for OVER-SERVING YOUR ASS,” I warn, cleaning up a beer spill from the person he bumped into when he barged over to the bar.

Chi parla è il barista e amico di Holt.

Mia proposta:
"Non mi beccherò richiami per aver servito un ubriacone come te"

Cerco soluzioni migliori, grazie.
Alice Perelli
Italy
Local time: 23:50
Italian translation:non mi becco una multa per aver fatto ubriacare uno sbevazzone come te
Explanation:
un'alternativa
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 22:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2non mi becco una multa per aver fatto ubriacare uno sbevazzone come te
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
3 +1di essere stato di manica (troppo ) larga con uno sbevazzone
Emmanuella
3per averti dato da bere fino a scoppiare
Elisa Bottazzi


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
over-serving your ass
per averti dato da bere fino a scoppiare


Explanation:
Un'idea.

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
over-serving your ass
di essere stato di manica (troppo ) larga con uno sbevazzone


Explanation:
Une idea

Emmanuella
Italy
Local time: 23:50
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: di manica larga mi piace!
11 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non mi becco una multa per aver fatto ubriacare uno sbevazzone come te


Explanation:
un'alternativa

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: Suggerirei: non mi becco certo una multa per aver fatto sbronzare un avvinazzato come te. Ciao G, tanti cari auguri/Non mi permetterei mai! Oggi sono nostalgica, mi manca un po' il brainstorming dei vecchi tempi. Sarà colpa dell'isolamento forzato :)
3 hrs
  -> ciao... revisioni anche qui? Scherzo e buon anno anche a te!

agree  EleoE
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search