on the wall where it is open to the cellar

Italian translation: sulla parete in un punto che dà (direttamente) sulla cantina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on the wall where it is open to the cellar
Italian translation:sulla parete in un punto che dà (direttamente) sulla cantina
Entered by: martini

20:09 Aug 18, 2016
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / Umidificatore per cantine
English term or phrase: on the wall where it is open to the cellar
"Install the humidistat on the wall where it is open to the cellar and can be read easily, approximately 60" above the floor."
Grazie a tutti per i suggerimenti.
The Libraria (X)
Italy
Local time: 08:17
sulla parete in un punto che dà (direttamente) sulla cantina
Explanation:
il mio suggerimento
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 08:17
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sulla parete in un punto che dà (direttamente) sulla cantina
martini
4 +1a muro dove si può accedere alla cantina
Lisa Jane
4sulla parete, in corrispondenza di un'apertura che mette in comunicazione con la cantina
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a muro dove si può accedere alla cantina


Explanation:
Secondo me l'apparecchio deve essere posizionato dove può regolare la temperatura della cantina è non avere barriere architettoniche di mezzo

Lisa Jane
Italy
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
12 mins
  -> Grazie Francesco!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sulla parete, in corrispondenza di un'apertura che mette in comunicazione con la cantina


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-18 22:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, meglio ancora, come credo che sia il senso preciso della frase:

sulla parete, in un punto che sia accessibile dalla cantina

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-18 22:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, per chiarezza ancora maggiore: "in un'apertura che sia accessibile dalla cantina"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sulla parete in un punto che dà (direttamente) sulla cantina


Explanation:
il mio suggerimento

martini
Italy
Local time: 08:17
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Marangoni: Secondo me questa è la traduzione più chiara, non c'entra l'accesso alla cantina, intendono che da dove è posizionato ci sia comunicazione con lo spazio aperto della cantina, tipo che non sia in una nicchia o dietro un mobile
2 hrs

agree  Elena Zanetti
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search