GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:08 Jun 8, 2010 |
|
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 18:47 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | コールトラッキングソフトウェア |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
コールトラッキングソフトウェア Explanation: Referenceに貼られているように、そのままのようですね。 http://www.patni.com/jp/hot_topics/sap_ams.html http://ja.articlesnatch.com/Article/Why-You-Should-Use-Call-... http://nuance-jp.com/application/pdf/NUCC41_NuanceAgentWrapU... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins |
Reference: FYI Reference information: http://jp.fujitsu.com/solutions/crm/contactcenter_lcm/produc... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.