Principal Media Adviser

Japanese translation: 主任メディアアドバイザーまたは主席メディアアドバイザー

12:36 Jun 18, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Title
English term or phrase: Principal Media Adviser
ある人の名刺に書かれている肩書きです。
'Media Adviser' は 'メディア・アドバイザー’でいいと思うのですが、'Principal' の部分をどのように言えば、名刺上の肩書きとして適切でしょうか?「主任メディア・アドバイザー」とか「メディア・アドバイザー責任者」などでしょうか?あるいは他に定訳や適訳があるでしょうか?よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 20:58
Japanese translation:主任メディアアドバイザーまたは主席メディアアドバイザー
Explanation:
Kanazawaさんが仰るように、組織によって役職名は異なるので、これでいいですか、とクライアントに確認するのが無難だと思いますが、個人的には「メディアアドバイザー」の後ろに「責任者」ともってくるよりも、前に「主任」とか「主席」などprincipalの訳に相当するものを付けるほうが、それらしく聞こえると思います。あくまでも好みの問題ですが。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-18 19:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

principalというと、「(チームの中の)メインの」ということで、「担当メディアアドバイザー」という響きもなきにしもあらずですが、何の担当かを明記することができるのであれば別ですが、名刺に書く役職名としては適当ではないように思います。
Selected response from:

Miho Ohashi
Japan
Grading comment
ありがとうございました。
また、他の皆さんのお答えやご意見も参考になりました。皆さん、ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3メディアアドバイザー責任者
Yasutomo Kanazawa
3主任メディアアドバイザーまたは主席メディアアドバイザー
Miho Ohashi
3主要メディア・アドバイザー
Joyce A
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
principal media adviser
メディアアドバイザー責任者


Explanation:
会社や機関によって、色々な呼び方があると思います。Cinefil-sanが貼られたリンクだけで、3つも異なる呼び方(担当、主幹、主席)もあります。この特定の会社でどういう位置づけなのか分からないので、ご自分で提案されたメディアアドバイザー責任者が無難だと思います。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
principal media adviser
主任メディアアドバイザーまたは主席メディアアドバイザー


Explanation:
Kanazawaさんが仰るように、組織によって役職名は異なるので、これでいいですか、とクライアントに確認するのが無難だと思いますが、個人的には「メディアアドバイザー」の後ろに「責任者」ともってくるよりも、前に「主任」とか「主席」などprincipalの訳に相当するものを付けるほうが、それらしく聞こえると思います。あくまでも好みの問題ですが。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-18 19:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

principalというと、「(チームの中の)メインの」ということで、「担当メディアアドバイザー」という響きもなきにしもあらずですが、何の担当かを明記することができるのであれば別ですが、名刺に書く役職名としては適当ではないように思います。

Miho Ohashi
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。
また、他の皆さんのお答えやご意見も参考になりました。皆さん、ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
principal media adviser
主要メディア・アドバイザー


Explanation:
In the following website the term "主要メディア・アドバイザー" is used for Principal Media Advisor.

http://www.news.janjan.jp/world/0512/0512266920/1.php





--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-06-19 05:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Also, the Shogakukan Dictionary defines the word "principal" as "主要な."


Example sentence(s):
  • マクブライド委員会の主要メディア・アドバイザーであったサビオ氏は当時を振り返り、「1980年報告は特に、メディアの独占、北の工業先進国と南の途上国間の技術開発格差、ニュー
Joyce A
Thailand
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


39 mins
Reference: FYI

Reference information:
次いで,部会の座長ないしコーディネータは,このレビュー・チームの担当アドバイザ
(Principal Advisor)のとして動いてくれる者の協力を得る。
http://fuji.u-shizuoka-ken.ac.jp/~campbell/docj/step.pdf

[PDF] Microsoft PowerPoint - SympoProgFinal070917.PPT
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - HTMLバージョン
マイケル・ギゾリア・ウェイズ(パプアニューギニア中央県保健アドバイザ). Michael Gizoria Uaiz (Principal Advisor, ... レオ・ソラ・マキタ(パプアニューギニア保健省感染症局主幹アドバイザ). Leo Sora Makita (Principal Advisor, ...
rcihd-nhln.med.u-tokai.ac.jp/common/.../2007SympoProgFinal070917.pdf
[PDF] 資料8−1 食品の安全性に係るリスクコミュニケーション等に関する ...
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat
ニュージーランド食品基準庁主席アドバイザー. (Principal Adviser Zoonosis & Animal Health, Newzealand Food. Safety Authority ). ヤノヴィッツィ博士. (Dr. Itzhak Yanovitzky). ラトガーズ大学 コミュニケーション学部 助教授 ...
www.fsc.go.jp/fsciis/attachedFile/download?retrievalId...fi...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-06-18 23:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] 資料―5 「米国(カリフォルニア)における発注者の職務要件」について
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - クイック ビュー
1 年 間 Senior Bridge. Engineer 経験. 上級橋梁技師. (PRINCIPAL BRIDGE. ENGINEER). ・ 計画、設計、工事に関する. 事業内容および必要予算. に関するとりまとめ。 ・ 橋梁及び交通関連構造物. の工事の指示および検査. 構造物のタイプ、 設計条件 ...
www.mlit.go.jp/tec/nyuusatu/keiyaku/hattyu2/5.prn.pdf

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search