GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Jun 24, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fumipi829 Local time: 00:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 一部の人たちにしか受け入れられないあらわれ |
| ||
3 | 特権を受ける兆し、寵愛を受けるしるし |
| ||
3 | 支配者によって)自分(たち)が認められていたという証拠 |
| ||
3 | 特殊的な(この相互関係に限られた) 認識の兆候 |
| ||
1 | 個人を確実に認識させる特徴 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
一部の人たちにしか受け入れられないあらわれ Explanation: 全文を読むと、その時代時代の社会の思想や価値観によって、芸術家が自分の本当に作りたいと思う作品を作れず、顔色をうかがいながら作っているように思えます。"A sign of exclusive recognition that remained constant over the centuriesの部分は、何世紀にも渡って一部の人たちにしか受け入れられないことが芸術家と支配者(政府や宗教家たち)との間の永遠の争いのように取れます。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
特権を受ける兆し、寵愛を受けるしるし Explanation: どの時代においても芸術家が認められるようになるのは、芸術家の技量に関係なく、支配者のwhimstとかにかかっており、それでも変わらなかったのはa sign of exclusive recognition、つまり支配者と芸術家の間で交わされるdialogueを通して、寵愛を受けるか否かが決まったというようなニュアンスだと思いましたが、どんなにも取れるような難解なパラグラフですね。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
個人を確実に認識させる特徴 Explanation: 描かれた個人を識別させる特徴(コードといってもいいでしょう)。つまり官職を示す服装などのconventionalな特徴ではなく、より生物学的、人相学的というか、パターンでなく個別のsignということでは? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
支配者によって)自分(たち)が認められていたという証拠 Explanation: 直訳すると「時に伝説に残るほどのオーラを持って、数世紀のわたり常に一定に見られた独占的承認の現われは画家と支配者の間の対話だった」ということだと思います。 ただ、「独占的承認の現われ」では分かりにくいので意訳すると「(支配者によって)自分(たち)が認められていたという証拠は画家と支配者との間で交わされる対話の中に見ることができた」ということでしょうか? そして、この中の「対話」というのは「その絵を通して見られる画家と支配者との間の対話」ということではないかな~と思ったのですが、もしかするとそれはfar fetchedで、fumipi829さんのおっしゃるようなことなのかもしれません。 いずれにせよ、ちょっと難しい文章ですね。できることなら、筆者に確認したいところですね。 -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-06-24 22:16:33 GMT) -------------------------------------------------- ごめんなさい、最初の括弧が抜けてました。(支配者によって)です。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
特殊的な(この相互関係に限られた) 認識の兆候 Explanation: - I believe that “dialogue” in this case is an unspoken (as well as a spoken) give-and-take understanding between the artist and ruler through the centuries. That is, the understanding of the whims, friendships, idiosyncrasies, etc. amongst each other. - I believe that “sign” in this case means a “manifestation”, “indication”, “a sure sign” as in: 表現、現われ, 兆候, 証拠. - “Exclusive” in this case means something special that is “not shared with others” or is “just something understood amongst each other.” [特別な、特殊的な] - “Recognition” means an understanding or awareness as in “認識.” As in: 君はまだ認識が浅い [You still have only a superficial understanding of it.] (Sample sentence from Shogakukan J-E Dictionary) - Of course, in this case, the認識is very deep between the artist and the ruler. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.