ursus magister fecit

Japanese translation: マジスター・ウルスス作

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ursus magister fecit
Japanese translation:マジスター・ウルスス作
Entered by: jackamano

15:37 Jun 24, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: ursus magister fecit
c. 740 artist signature "ursus magister fecit" in the Abbazia di S. Pietro in Valle/Terni: possibly the earliest post-Anquity stonemason's signature.

「ウルスス師作」といった感じでしょうか? Ursusと大文字で始まり出ない点も少し気になりますが、やはり人名でしょうね?
jackamano
Japan
Local time: 21:45
ウルスス・マジスター作
Explanation:
- Below is a website with a photo of this “Ursa Magister Fecit” stone relief with the "Ursa Magister" name inscribed.

- I would think it would be safe to put "ウルスス・マジスター作" rather than to translate the name into Japanese because it is says that it is the "first time in the western history an art piece is signed by the author."

http://www.djibnet.com/photo/s.pietro in valle/ursus-magiste...
Detail of the stone altar inside the S.Pietro in valle abbey (VI sec). Note the Ursus Magester Feci sign: first time in the western history an art piece is signed by the author.

Just for additional information:
http://www.24hourcampfire.com/rare_bears.html
THE SOUTHERN CALIFORNIA grizzly (Ursus magister) flutters on the California state flag but roams free nowhere as far as anybody knows.

And, the definition of the word "fecit"
http://www.babylon.com/definition/fecit/English
fecit
v. (Latin) "he made it", "she made it" (sometimes written on artwork along with the artist's name)

http://borealoarctos.blogspot.com/2009_08_01_archive.html
一方,URSIDAはラテン語の「ursus(ウルスス)」=「熊」を語根化[urs-]し,接尾辞[-ida]をつけたもの.[-ida]は「(動物の)小目」を示すらしいのですが,辞典などにはまったく記載がなく,自信がありません..



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-06-25 13:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

The first website with the photo that I provided above is a close-up with the Ursus Magister (Magester) name carved in stone. Here is a website with the larger picture:
http://www.essential-architecture.com/STYLE/STY-035.htm
The photograph below is a Lombard marble altar closure slab of Magister Ursus, in honor of Duke Ilderic of Spoleto, 8th century, from Ferentillo, S. Pietro in Valle. Observe the Morning Star symbol placed in several locations on the marble altar.

Here is says Magister Ursus was commissioned to do the work. So, it is the name of the artist. Probably in Latin, it is reversed:
So, it can be マジスター・ウルスス作 (Like: 田中ケイコ versus ケイコ田中)
http://www.archive.org/stream/cathedralbuilder00scotuoft/cat...
In the museum of Verona is a precious fragment of
Comacine work dating from Luitprand's time. It was a
ciborium which Magister Ursus was commissioned to
make for the church of S. Giorgio di Valpolicella. It is
especially valuable as the first dated piece of sculpture of
the Longobardic era, and the first signed specimen of
Comacine interlaced work.
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 19:45
Grading comment
Thank you very much. I think your explanation is most convincing.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3「クマ巨匠」作
Akiko Sasanuma Howard (X)
3ウルスス・マジスター作
Joyce A
1熊組施工/熊ギルド作
cinefil
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
「クマ巨匠」作


Explanation:
ursusラテン語で「クマ」を意味するそうです。以下、ご参照ください。

ursus
http://en.wikipedia.org/wiki/Ursus
Ursus is Latin for "bear".

magister
http://www.online-dictionary.biz/latin/english/meaning/magis...
1.magister boss, master
2.magister instructor, teacher, schoolmaster
3.magister master, canon, master of a school, professor

fecit
http://www.infoplease.com/dictionary/brewers/fecit.html
(Latin, he did it). A word inscribed after the name of an artist, sculptor, etc., as David fecit, Goujon fecit; i.e. David painted it, Goujon sculptured it, etc.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-06-24 21:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

「ヴァッレ/テルニのサンピエトロ修道院にある740年ごろの芸術家の署名『クマ巨匠作』:おそらく古代文明後(つまり中世?)初期の石工家による署名であろう」ということでしょうか。


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-06-24 23:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

「クマ巨匠」というのはあだ名とか自称みたいなものなのかと察します。

Akiko Sasanuma Howard (X)
New Zealand
Local time: 01:45
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: あぁ、なるほど! ursusで熊の意味になることは気がついていたのですが、「人名」ということにこだわってしまい、通称・自称のことまでは頭が回りませんでした。これでいけそうな気がします。ありがとうございます!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
熊組施工/熊ギルド作


Explanation:
星座は関係ないようです。
magisterは、「親方」「ギルドの代表」だと思います。
ursusは、ギルド名ではないかとおもいますので個人作というよりはギルドによる施工が良いのではないかと。

。親方を指す magister という用語が,法律関係者又は特定の職業を除いて,
≪規定 ≫の中に現われるのは13世紀末,就中次の世紀においてである。 もっとも,徒弟
を示す discipuli,scolani という用語は,1178年のサン・ジルの両替商の ≪規定 ≫ の中
に現われ,続いて13世紀以来比較的一般化している。
http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/00167597.pdf
http://www.master-builders.ne.jp/webnews/04/04nahb.html

http://homepage1.nifty.com/akibba/ARCHV/1kl/1klchap2_v52.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-06-25 08:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://employees.oneonta.edu/farberas/arth/ARTH200/artist/gu...

cinefil
Japan
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ウルスス・マジスター作


Explanation:
- Below is a website with a photo of this “Ursa Magister Fecit” stone relief with the "Ursa Magister" name inscribed.

- I would think it would be safe to put "ウルスス・マジスター作" rather than to translate the name into Japanese because it is says that it is the "first time in the western history an art piece is signed by the author."

http://www.djibnet.com/photo/s.pietro in valle/ursus-magiste...
Detail of the stone altar inside the S.Pietro in valle abbey (VI sec). Note the Ursus Magester Feci sign: first time in the western history an art piece is signed by the author.

Just for additional information:
http://www.24hourcampfire.com/rare_bears.html
THE SOUTHERN CALIFORNIA grizzly (Ursus magister) flutters on the California state flag but roams free nowhere as far as anybody knows.

And, the definition of the word "fecit"
http://www.babylon.com/definition/fecit/English
fecit
v. (Latin) "he made it", "she made it" (sometimes written on artwork along with the artist's name)

http://borealoarctos.blogspot.com/2009_08_01_archive.html
一方,URSIDAはラテン語の「ursus(ウルスス)」=「熊」を語根化[urs-]し,接尾辞[-ida]をつけたもの.[-ida]は「(動物の)小目」を示すらしいのですが,辞典などにはまったく記載がなく,自信がありません..



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-06-25 13:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

The first website with the photo that I provided above is a close-up with the Ursus Magister (Magester) name carved in stone. Here is a website with the larger picture:
http://www.essential-architecture.com/STYLE/STY-035.htm
The photograph below is a Lombard marble altar closure slab of Magister Ursus, in honor of Duke Ilderic of Spoleto, 8th century, from Ferentillo, S. Pietro in Valle. Observe the Morning Star symbol placed in several locations on the marble altar.

Here is says Magister Ursus was commissioned to do the work. So, it is the name of the artist. Probably in Latin, it is reversed:
So, it can be マジスター・ウルスス作 (Like: 田中ケイコ versus ケイコ田中)
http://www.archive.org/stream/cathedralbuilder00scotuoft/cat...
In the museum of Verona is a precious fragment of
Comacine work dating from Luitprand's time. It was a
ciborium which Magister Ursus was commissioned to
make for the church of S. Giorgio di Valpolicella. It is
especially valuable as the first dated piece of sculpture of
the Longobardic era, and the first signed specimen of
Comacine interlaced work.

Joyce A
Thailand
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you very much. I think your explanation is most convincing.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search