11:43 Jul 1, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fumipi829 Local time: 17:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 個性を表現する画法(処理法、描写方法) |
| ||
3 | 個体としての存在に対する説明的な論述法 |
| ||
3 | 人格/個性の単純な絵解き/描写 |
| ||
3 | 人の持つ個性に対する説明的な取り扱い方 |
|
個体としての存在に対する説明的な論述法 Explanation: 人間をひとつの個体としての存在とし、それに単なる説明的な論述法を行わないことを条件とし、という意味だと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
merely illustrative treatment of individuality 人格/個性の単純な絵解き/描写 Explanation: an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
人の持つ個性に対する説明的な取り扱い方 Explanation: - My interpretation and paraphrasing of the above is this: Bacon’s answer was that, yes, it is possible to visually capture the decay of the identity of the modern psyche, as long as one does not try to simply make an illustrative (explanatory) treatment of individuality. Because it goes beyond just an “illustrative treatment of individuality.” “Individuality” has a dimension that delves deeper, and is more complex, than an attempt to merely explain it can ever express. (単純に)人の持つ個性に対する説明的な取り扱い方を… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
個性を表現する画法(処理法、描写方法) Explanation: ”the decay of the identity of the modern psyche”をcaptureするのは”illustrative treatment of individuality"にとどまらなかったという文章になっているので、Baconは自画像を描く際、他の画家が自然に用いる手法以外のなにかを施したという、ニュアンスではないかと思いました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.