GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Sep 29, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Astronomy & Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 20:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 西洋の |
| ||
4 | ホンモノ |
|
western 西洋の Explanation: Westernはこの場合、欧米(アメリカと共産圏ではなかった西ヨーロッパ)のことを指しています。文脈からすると、ウェスタンブーツではなく、中国製に対して西洋製という意味なので、Jack-sanの推理は当たっています。 http://www.thefreedictionary.com/Western http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=Western&stype=0&d... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
western ホンモノ Explanation: 全体的なトーンから、半分ジョークグッズのような類のモノを、非常にカジュアルな言い回しで説明している、という様な印象を受けるのですが、その場合(もちろん「中国製の安物に対して..」という意味はそのままで) pull out the long green and buy Western = 「高いカネ出してでも、ホンモノを買え!」と取れるかとも思います。 ウェスタンブーツは、少なくとも米国では、Cowboy boots という方がより一般的ではありますが、Western bootsという言い方でも十分通ります。 ただここではやはり、ブーツの種類としてではなく、「中国製/安物の..」に対して「西洋の/本場の/ホンモノの..」という意味で使われていると察します。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.