air filled porosity at saturation

Japanese translation: (培地が)飽和状態時の空隙率

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air filled porosity at saturation
Japanese translation:(培地が)飽和状態時の空隙率
Entered by: northernstar (X)

09:58 Mar 1, 2015
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Botany / 園芸
English term or phrase: air filled porosity at saturation
園芸用品の培地の特長です。

よろしくお願い致します。
minajapan
Japan
Local time: 08:39
(培地が)飽和状態時の空隙率
Explanation:
園芸の培地(倍土)の長所のことですね。Web reference の3.1)を参照して下さい。
Selected response from:

northernstar (X)
Local time: 19:39


Summary of answers provided
4水飽和状態での気孔率 (あるいは多孔性)
Tsunehiko Tarumoto
4(培地が)飽和状態時の空隙率
northernstar (X)
3培土が飽和状態のときの気孔率
RieM
2飽和した気相率
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
飽和した気相率


Explanation:
https://www.jstage.jst.go.jp/article/geochemproc/60/0/60_33/...

cinefil
Japan
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
水飽和状態での気孔率 (あるいは多孔性)


Explanation:
新練習グリーン用の土壌サンプル分析結果詳細というサイトがありました。
京葉カントリークラブの記事です。この中に土壌テスト結果の表があります。参考にしてください。(Golf Never Fails Me というタイトルです)。


    Reference: http://keiyo-cc.co.jp/president/?p=198
Tsunehiko Tarumoto
United States
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(培地が)飽和状態時の空隙率


Explanation:
園芸の培地(倍土)の長所のことですね。Web reference の3.1)を参照して下さい。


    Reference: http://www.fc.chiba-u.jp/plant%20factory/project_plant/Holla...
northernstar (X)
Local time: 19:39
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
培土が飽和状態のときの気孔率


Explanation:
Air-fllled porosity を直訳すると、「空気充填気孔率」気孔率で、そのように翻訳されているサイトをいくつかみかけました。間違いではないと思いますが、冗長なので、気孔率としてもよいと思います。at saturation ですが、水で飽和された(飽水)状態となると、ちょうどスポンジが水にどっぷり浸かっているのと同じで、気孔率はゼロになります。そこからしばらく時間をおいて、流水もなく、乾燥や蒸発もない平衡状態(ペーパードリップ式でコーヒーを入れた直後のコーヒー豆のような感じ)、という意味で、培土の飽和、としてみました。

もし時間があったら、ホームセンターに行ってみて、園芸用とか盆栽用の土の袋の説明書きを見ると参考になると思いますよ。

RieM
United States
Local time: 19:39
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search