21:44 Jan 18, 2005 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Botany / plants | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: mstkwasa Local time: 00:43 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 緑の木 or midori no ki |
| ||
5 | ryokuyoju 緑陽樹 |
| ||
4 | 緑樹 |
| ||
4 -1 | 緑茶 |
|
緑茶 Explanation: Ryokucha -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-18 21:51:24 (GMT) -------------------------------------------------- in Japanese anyway as you requested...Green tea is Green tea in English. or simply お茶(ocha) reffers to green tea in Japan. -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-19 11:55:01 (GMT) -------------------------------------------------- it was TREE! Sorry, I need to check my eye sight! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
緑の木 or midori no ki Explanation: Green 緑 (adjective) Tree 木 (noun) の is used when an adjective is connected to a noun Please be careful that Ms. Myatt's answer is a mistake as she is mixing tree for tea. We are not talking about green tea here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ryokuyoju 緑陽樹 Explanation: SUGGESTION |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
緑樹 Explanation: Or simply 緑樹. It is a term that comes up at http://www.goo.ne.jp/ and defined as "青葉の茂った木". -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 36 mins (2005-01-19 10:21:16 GMT) -------------------------------------------------- Transliterated as \"ryokuju\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.