01:50 Jan 3, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | 以下の(下記の)〜で定義する |
|
以下の(下記の)〜で定義する Explanation: 基本的には、文脈次第ですが、定義される場所を特定するという手もあります。 以下のx項で、 以下のx条で、 など ご質問の場合は、次項で、とすることも可能では? http://www.ings-web.co.jp/archives/781 -------------------------------------------------- Note added at 3時間 (2018-01-03 04:56:56 GMT) -------------------------------------------------- http://www.mkikuchi-law.com/article/15119782.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.