defined below

Japanese translation: 以下の(下記の)〜で定義する

01:50 Jan 3, 2018
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: defined below
基本的な質問で心苦しいのですが、「以下」「後述」「下記」の使い分けに関する質問です。文書の種類は、契約書自体ではなく、契約書に関する説明です。

defined belowとあり、1パラグラフ先に定義されています。その定義の後にも、それ以外のことに関する記述が続きます。この場合、「後述」なのでしょうか?「以下」を使う場合、それ以降、全体にわたって定義される場合なのでしょうか?

よろしくお願いいたします。
tlms
Japan
Local time: 19:48
Japanese translation:以下の(下記の)〜で定義する
Explanation:
基本的には、文脈次第ですが、定義される場所を特定するという手もあります。

以下のx項で、
以下のx条で、
など

ご質問の場合は、次項で、とすることも可能では?

http://www.ings-web.co.jp/archives/781

--------------------------------------------------
Note added at 3時間 (2018-01-03 04:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mkikuchi-law.com/article/15119782.html
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 19:48
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1以下の(下記の)〜で定義する
cinefil


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
以下の(下記の)〜で定義する


Explanation:
基本的には、文脈次第ですが、定義される場所を特定するという手もあります。

以下のx項で、
以下のx条で、
など

ご質問の場合は、次項で、とすることも可能では?

http://www.ings-web.co.jp/archives/781

--------------------------------------------------
Note added at 3時間 (2018-01-03 04:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mkikuchi-law.com/article/15119782.html

cinefil
Japan
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 71
Grading comment
ありがとうございました。
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。勉強になります。ここでの文書の種類が契約書そのものではなく、契約書の説明書で、条番号などが付されておらず、定義が次の段落にされています。

Asker: 考えすぎでしたかね。ありがとうございます。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPurohit (X)
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search