01:25 Apr 4, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 保存料無添加 |
| ||
3 +1 | 防腐剤無添加 |
| ||
3 | 保存剤未使用 |
| ||
3 | 防腐剤不使用 |
|
保存剤未使用 Explanation: "保存剤未使用" or "無添加防腐剤" It is saying it does not contain preservatives / there are no preservatives added (though I think using "unpreserved" could lead to confusion). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
防腐剤不使用 Explanation: http://www.hand-clap.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
防腐剤無添加 Explanation: "Unpreserved as supplied"で、食品や化粧品で良く目にする「防腐剤無添加」という言葉が浮かんだのですが、いかがでしょうか。 Reference: http://www.mutenka-susume.com/kind/antiseptic.html Reference: http://mutenka.from-bali.com/boufuzai/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
保存料無添加 Explanation: 化粧品は、防腐剤じゃなくて保存料と明記されているはず。 整髪料や香水などを参照してください。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.