the crunch quarters for output

Japanese translation: 産出(生産)のために土壇場となる(重要な)3か月

11:19 Feb 23, 2009
English to Japanese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / Unemployment in the Euro zone
English term or phrase: the crunch quarters for output
This marks an unusually fast pace of job losses for the euro zone. Two facts compound the concern. First, the job losses recorded at the end of last year arguably reflect production decisions that were made several months earlier. This means that the pace of job cutting has been high even before we enter the crunch quarters for output.
melonda
Japanese translation:産出(生産)のために土壇場となる(重要な)3か月
Explanation:
ここでいうcrunch quarter for outputとは、物を生産したり、産出したりする土壇場(重要な)3か月の期間を意味すると思います。重要な時期が来る前に、人員削減率のペースが高かったことを意味します。
生産を決めた場合でも、翌日からすぐに生産を始めるわけではなく、数か月、場合によっては、数年前からxxを作るという計画を立てます。但し、生産を中止する場合は割と早く決まることが多いようです。

試訳:
つまり、これは人員削減が産出のために土壇場となる3か月に入る以前から高かったことを意味する。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 20:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5産出(生産)のために土壇場となる(重要な)3か月
Yasutomo Kanazawa
4急に現実となった生産削減期
YMo


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
産出(生産)のために土壇場となる(重要な)3か月


Explanation:
ここでいうcrunch quarter for outputとは、物を生産したり、産出したりする土壇場(重要な)3か月の期間を意味すると思います。重要な時期が来る前に、人員削減率のペースが高かったことを意味します。
生産を決めた場合でも、翌日からすぐに生産を始めるわけではなく、数か月、場合によっては、数年前からxxを作るという計画を立てます。但し、生産を中止する場合は割と早く決まることが多いようです。

試訳:
つまり、これは人員削減が産出のために土壇場となる3か月に入る以前から高かったことを意味する。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: 増産になる前に人員カットが行われたという意味ですか?だとしたら、前文との関連・ロジックが読み取れません。

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
急に現実となった生産削減期


Explanation:
Oxford Dic. for Advanced Learners には次のように定義されています。
crunch:a situation in which there is suddenly not enough of sth, especially money: a budget / energy / housing crunch
quarters: [pl.] rooms that are provided for soldiers, servants, etc. to live in: We were moved to more comfortable living quarters (married quarters).

YMo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search