GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:51 Jan 24, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / fuel cells | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maynard Hogg Canada Local time: 02:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Typo for "non-fluorinated?" |
| ||
1 | 非フッ素系 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Typo for "non-fluorinated?" Explanation: 非フッ素化 or フッ素化されていない |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
非フッ素系 Explanation: just guessing -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-01-24 16:18:43 GMT) -------------------------------------------------- Make that 非フッ素系膜. http://www.google.com/search?num=100&hl=en&as_qdr=all&q= "非フ... Reference: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&as_qdr=all&q=+%22... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.