dedicated, tamper-indicating

Japanese translation: 専用のタンパー表示伝送システム

02:38 Mar 4, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Science - Energy / Power Generation / Nuclear
English term or phrase: dedicated, tamper-indicating
Dedicated, tamper-indicating transmission systems between the intrusion detection sensors and the central alarm station, and independent power supplies, should be provided.
snowiee (X)
Local time: 19:39
Japanese translation:専用のタンパー表示伝送システム
Explanation:
皆さんの答えの寄せ集めみたいですが、

「IAEA 勧告(INFCIRC/225/Rev.4)に示された妨害破壊行為に対する原子力発電所の防護要件の概要」(P.15をご覧になってみて下さい)の中に、
7.2.16
・侵入検知器と中央警報ステーションの間に、タンパー表示伝送システム
及び独立電源の設置

とあります。

http://www.aec.go.jp/jicst/NC/senmon/bougo/siryo/bougo02/sir...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-03-05 11:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

タンパー表示
http://www.takex-eng.co.jp/product/product_contents.php?sub_...
Selected response from:

sumire (X)
United States
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1専用の改ざん防止機能付き (伝送システム)
RieM
3専用のタンパー表示伝送システム
sumire (X)
3 -1専用の抵抗表示
cinefil
1専用タンパ指示
yumom


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
専用タンパ指示


Explanation:
防犯システム分野でしょうか?タンパの指示を転送するシステム、と解されます。。。
http://www.1bouhan.com/topic/yougo.html

yumom
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
専用の改ざん防止機能付き (伝送システム)


Explanation:
tamper-indicative とも言いますが、不正加工とか、開封とか、改ざん、不正操作があったときに、それがすぐに判るように配慮されている、ということから、改ざん防止機能と言います。tamper-proof も同じですね。ここでは、物理的にいたずらなのか、データ改ざん機能防止のことを言っているのかちょっとはっきりしないのですが...。前後に、侵入検知と警報がつながっているので、不正操作かもしれませんね。

RieM
United States
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: This wiring must pass stringent inspections, so the IAEA for example, wants to be sure that the employees weren't, between inspection, using buckets. 分かるかな?;-)
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
専用の抵抗表示


Explanation:
an alternative

(b)タンパ防護 タンパ防護とは,ハードウェアやシステム設 計がタンパリングによって無効にされるのを阻止する特性を持っていること である。具体的な適用事例としては,システムの妨害抵抗 性(Tamper-Resistant)や抵抗表示(Tamper-Indicating)が ある。
http://www.hitachihyoron.com/2006/04/pdf/04a04.pdf

cinefil
Japan
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maynard Hogg: 抵抗 is too specific for this short text although I'd be the first to admit that monitoring cable resistance is a prime candidate for cables inside pipes, cable trays, and other hard-to-access locations.
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
専用のタンパー表示伝送システム


Explanation:
皆さんの答えの寄せ集めみたいですが、

「IAEA 勧告(INFCIRC/225/Rev.4)に示された妨害破壊行為に対する原子力発電所の防護要件の概要」(P.15をご覧になってみて下さい)の中に、
7.2.16
・侵入検知器と中央警報ステーションの間に、タンパー表示伝送システム
及び独立電源の設置

とあります。

http://www.aec.go.jp/jicst/NC/senmon/bougo/siryo/bougo02/sir...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-03-05 11:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

タンパー表示
http://www.takex-eng.co.jp/product/product_contents.php?sub_...

sumire (X)
United States
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maynard Hogg: I'm not happy with quick and dirty translators relapsing into katakana, which the Japanese 東海村 subcontractors frequently fail to comprehend.
2 days 16 hrs
  -> コメントありがとうございます。が、なぜ貴方が「quick and dirty translators 」と言えるのか理解致しかねます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search