locavore

Japanese translation: 地産地消主義者

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:locavore
Japanese translation:地産地消主義者

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
13:43 Jul 20, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
Additional field(s): Cooking / Culinary, Food & Drink
English term or phrase: locavore
Definition from Wikipedia:
A locavore is someone who eats food grown or produced locally or within a certain radius such as 50, 100, or 150 miles (240 km). The locavore movement encourages consumers to buy from farmers’ markets or even to produce their own food, with the argument that fresh, local products are more nutritious and taste better. Locally grown food is an environmentally friendly means of obtaining food, since supermarkets that import their food use more fossil fuels and non-renewable resources.

Example sentence(s):
  • The first step to being a locavore is to determine what local means for you. This is an individual decision that should feel comfortable for you and your family. Many locavores start by trying to eat within a 100-mile radius from their homes and then adjust where necessary, sometimes encompassing an area as large as an entire state or region. JumpStart Productions
  • More and more people are declaring themselves locavores—meaning they’ll only eat and cook with ingredients grown locally (typically within a hundred-mile radius). The movement was born of a desire to support local producers and to reject foods shipped in from thousands of miles away on trucks and planes that deplete fossil fuels. American Express Publishing Corporation
  • One of my hopes in becoming a locavore was that it would help me lose weight. After all, nutrition experts say that, instead of eating french fries, hamburgers, shakes, cookies, candy, chips, etc, we should be eating plenty of fresh fruits and vegetables. That's pretty much exactly what happens when you become a locavore. Springfield Locavore
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

地産地消主義者
Definition:
a locavore(単数形)とは local(地方の)と接尾辞 -vore(食する人)の合成語で、「地元産の食材だけを食べる人」を意味する新語であり、日本語の最新語を使うと「地産地消(ちさんちしょう)主義者」となる
Selected response from:

Chizuko Heyer
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2地産地消主義者
Chizuko Heyer
5ロカヴォア(地元産の食品を食べる人)
Hiroyasu Satoh (X)
4ロカボーア/地産地消
Yasutomo Kanazawa


Discussion entries: 5





  

Translations offered


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ロカボーア/地産地消


Definition from AGRICULTURE REPORT:
locavore: [造語]地産のものを食する人(ロカボーア)/地産地消

Example sentence(s):
  • ロカボーア(Locavore)になる方法 How To: Become a Locavore 今日はこの「Locavore」という耳慣れない単語を調べてみた。これは明らかに2つの単語を組み合わせている、「local」と「vore」。じゃあ「vore」ってなんだということになり辞書を調べたら「〜を食する動物」という接尾語。この接尾語をもっている単語をみたら、「carnivore」「herbivore」「omnivore」であり、それぞれ「肉食動物」「草食動物」「雑食動物」である。なるほど「Locavore」というのは「地産の物を食べる人」とい事になりますね。 - ロカボーア(locavore)になる方法  
  • ロカボア(locavore)についてと、その関連でソノマでのニワトリのお話。 locavoreという言葉は2007年の「Oxford Word Of The Year」にもなっています。 なぜ160Kmとおもったら、100マイルってことだったんですね、納得。 National Restaurant Associationでも"locally grown produce"に大きな需要があるってことでしたが、一緒に「bite-sized desserts」が並んでいるのもご愛嬌? ニワトリとウサギを飼っていい(ただしオンドリはのぞく)っていうソノマの決定っていうのは...東京あたりでは16羽のニワトリ、10羽のウサギを飼えるほど広い庭を持っている家は、そんなにないような気がしますが。 - ロカボア(locavore)になってソノ  
  • 地産地消(ちさんちしょう)は、地域生産地域消費(ちいきせいさん・ちいきしょうひ)の略語で、地域で生産された農産物や水産物をその地域で消費することである。 ふつうは同じ都道府県内で生産された農産物に対し「地産地消」扱いとしている。 地域の農産物を手軽に手に入れる場所としては、農産物直売所がある。近年、主要道路沿いに道の駅が設置され、地域産品の総合的販売所として脚光を浴びるようになるとともに、その主要施設として農産物直売所の役割も見直されつつある。 また、遠距離輸送には大量の燃料・エネルギーを必要とする為、そのために輸送する際にかかるエネルギー・CO2排出量等のコストを計算するフードマイレージの観点から考えると、地産地消ならば、それらは不必要なエネルギー消費、排出削減が可能なCO2であると考えることができる。 遠距離輸送に関連して、ヴァーチャル・ウォーター(仮想水)の観点から考えた場合、他国から自国へ運ばれてくる農産物・木材には、それらが育つまでに多くの水(天然資源)を必要とする。それらを育てるのにかかった水の量を計算して単位にして測った場合に、多くの農産物・木材を輸出している国は、大量の水を輸出しているとも考えることが出来る。その為、そのような農産物・木材を生産して輸出している国から自国へとそれらを大量に輸入している場合には、その輸出国の水資源の枯渇化を加速させている状況を引き起こしている可能性があると想定することもできる。そのような輸出国における水の大量消費、水資源の枯渇化を地産地消ならば、防ぐことが可能であると考えられている。 - Wikipedia  

Explanation:
ロカボーアという言葉はまだ日本ではなじみが薄く、地産地消という名前で呼ばれています。検索をかけても、地産地消の方がはるかにヒット率が多いです。
Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ロカヴォア(地元産の食品を食べる人)


Definition from Blogdoor:
ロカヴォアという新語、ローカルフード運動が盛り上がっている米国で有名辞書ニューオックスフォード・アメリカン・ディクショナリーが2007年版の「今年の言葉」として発表した。意味は「地元産の食品をたべる人」で、地元を意味するローカル(local)と、接尾語のヴォア(-vore)を合成した造語である。

Example sentence(s):
  • ロカヴォア(locavore)がアメリカで流行。 - Blogdoor  

Explanation:
Also, please refer to the following Website:
http://www.locavores.com/
Hiroyasu Satoh (X)
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

34 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
地産地消主義者


Definition from 小学館ランゲージワールド:
a locavore(単数形)とは local(地方の)と接尾辞 -vore(食する人)の合成語で、「地元産の食材だけを食べる人」を意味する新語であり、日本語の最新語を使うと「地産地消(ちさんちしょう)主義者」となる

Example sentence(s):
  • シアトルのライター、Sage Van Wingはできるだけ地元の産物だけを食べようとする地産地消主義者locavoreである。彼女がlocavoreになったのは地球温暖化の抑制も理由の一つである。しかしES&Tに発表された論文によれば、地球温暖化に最も大きく寄与するのは食品の輸送距離ではなくどのように生産されたかである。実際問題として米国からの食品由来の温暖化影響を削減するためのより有効な方法は、赤身の肉と乳製品の摂取量を減らすことである。 - 食品安全情報Blog  

Explanation:
hirosatoh さんと Kanazawa さんが提案された「ロカヴォア(ロカボーア)」は、カジュアルな文脈であれば使用可能かもしれませんが、基本的にはまだ新しすぎて、日本人には聞いてピンとこないと思いました。逆に、「地産地消」はかなり定着してきているので、「主義者」を加えて「人」を指すことでわかりやすくなります。(主義者、は言葉としては硬いですが)

先の小学館ランゲージワールドの石山教授はさらに、「locavore の邦訳語であるが、 色々調べた結果「地産地消主義者」が最適訳とした。この訳語を挙げたのは研究社のオンライン辞典の KOD で、「英辞郎」(アルク)は「地元産の食材だけを食べる人」を訳語として挙げていたが、少々長すぎるので採用しなかった」と述べています。
Chizuko Heyer
United States
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Mika Regan: 菜食主義、と短い言葉があるわけで、locavoreの造語には「ジモ食主義者」「地場食主義者」ぐらいにまとめたいところですが、「地産地消」が一番わかりやすいのは事実だと思います。
25 days
  -> Thank you!

Yes  Joyce A: In this translation "...主義者" is necessary because it refers to a person as in: carnivore, omnivore, etc.
90 days
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search