an acceleration of two-year comps

Japanese translation: (2年比較に)既存店売上高の指数増加

03:30 Oct 26, 2016
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / equity analysis report
English term or phrase: an acceleration of two-year comps
The U.S. results were particularly noteworthy, as they represented an acceleration of two-year comps compared with the second quarter (2.2% growth versus a 0.2% decline)
ashlee
Japanese translation:(2年比較に)既存店売上高の指数増加
Explanation:
(2年比較に)既存店売上高の指数増加

"Comps" is "comparative store sales" and acceleration obviously means increasing exponentially so I assume this is comparing 3 years sales (maybe for a specific quarter).
E.g.
2014 Jan-March = 100% (of sales)
2015 Jan-March = 110% (compared to 2014)
2016 Jan-March = 150%

"Two-year" would imply a two year period but usually comps are calculated quarterly (or yearly).

Also, I think it's possible "acceleration" is being used figuratively and this is just an increase (e.g. 2014 = 100%, 2015 = 110%)

http://www.investopedia.com/terms/c/comps.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Same-store_sales
http://jp.wsj.com/ed/finance_eng/101108.html
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Thank you for the clarification and the useful websites!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3(2年比較に)既存店売上高の指数増加
David Patrick


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
(2年比較に)既存店売上高の指数増加


Explanation:
(2年比較に)既存店売上高の指数増加

"Comps" is "comparative store sales" and acceleration obviously means increasing exponentially so I assume this is comparing 3 years sales (maybe for a specific quarter).
E.g.
2014 Jan-March = 100% (of sales)
2015 Jan-March = 110% (compared to 2014)
2016 Jan-March = 150%

"Two-year" would imply a two year period but usually comps are calculated quarterly (or yearly).

Also, I think it's possible "acceleration" is being used figuratively and this is just an increase (e.g. 2014 = 100%, 2015 = 110%)

http://www.investopedia.com/terms/c/comps.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Same-store_sales
http://jp.wsj.com/ed/finance_eng/101108.html


David Patrick
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you for the clarification and the useful websites!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ashlee2016: Thank you so much for the clarification, this was very helpful!!
12 hrs
  -> Very welcome!

agree  Chrisso (X)
2 days 12 hrs
  -> Thank you!

agree  Yasutomo Kanazawa
4 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search