GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:44 Feb 27, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 00:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 山道周遊コースの(優)勝者 |
|
山道周遊コースの(優)勝者 Explanation: 推測ですが、このゲームには色々なコースが設定されているのではないでしょうか。例えば、問題のrange tour winnerというのは山道や山間部を周遊するコースでそれをクリアすると、勝者になれる、mayhem tour winnerはカオスとなっているので、障害物競争、grimは上級者向けのハードなコース(例、山道や山間部プラス障害物が入り混じっている)ということではないでしょうか。 ネット上で遊べるゲームでも1面をクリアすると、段階を踏む(面をクリアする)毎に難しくなっていきますよね。それと同じことではないでしょうか。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.