Who, me?

Japanese translation: え、オレ?

10:53 Jun 21, 2015
English to Japanese translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Grammar
English term or phrase: Who, me?
This could be used in any situation, where some has been accused or suspected of doing or having done something, so he replies back denyingly (denial is just implied, but not said!):
Who, me?

In the sense of: You couldn't possibly think, it was me, could you?
But now don't translate this example, because this is just an explanation.
What I need translated, is: Who, me?

I don't think, it's just as simple, as: 誰、私?
bochkor
Local time: 22:50
Japanese translation:え、オレ?
Explanation:
どう言う状況か、特に誰が話者かで色んな言い方はありますが、男性ならこんなところでしょう。
何、私?(女性)
だれのこと言うとんねん(関西)
アホか(関西)
等々
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 19:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4え、オレ?
Yuki Okada
3まさかでしょ!
Misae Lucasey
3何言ってるんだよ。
Port City


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
who, me?
え、オレ?


Explanation:
どう言う状況か、特に誰が話者かで色んな言い方はありますが、男性ならこんなところでしょう。
何、私?(女性)
だれのこと言うとんねん(関西)
アホか(関西)
等々


Yuki Okada
Canada
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X)
2 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  David Gibney
11 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  YNOMIYAMA
13 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  Yasutomo Kanazawa
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who, me?
まさかでしょ!


Explanation:
自分ではない、そんなことはありえない、ということを表現する際に使う「Who? Me?」を日本語にするならばどんな訳が良いか、という質問でしょうか。

(私を疑ってる?) まさかでしょ!
(え、私も同じだと思ってるんですね?) 違いますよ。
私ではありません。
(私ということは)ありえな〜い!

その場に応じてたくさんの表現があると思います。(そんな風に思われているのは)「心外だ!」という訳が1番しっくりくる場合もあります。そのあたりは機応変にどうぞ。





--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-06-21 20:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

臨機応変の臨が落ちてました。

Misae Lucasey
United States
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who, me?
何言ってるんだよ。


Explanation:
Since you just want the speaker to imply denial instead of explicitly expressing it, I would suggest「何言ってるんだよ。」(What are you talking about? ).

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2015-06-25 01:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

When people hear「何言っているんだよ。」, they understand 何 refers to the allegation against the speaker. By saying 「何言ってるんだよ。」, the speaker indirectly denies the allegation.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search