Fizzies for the Founders

Japanese translation: 建国大統領のカリスマ性

08:56 Feb 1, 2013
English to Japanese translations [Non-PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: Fizzies for the Founders
This is a subtitle of a news paper article, "With 2nd inaugurations, recapturing glow isn’t easy", which talks about US presidents' second inaugurations.
The paragraph of the subtitle discuss how presidents of the early days have handled the second inaugurations.

So, I guess, "the Founders" mean the presidents of the early days.
How about "Fizzies"?
The Internet says "Fizzies" is a tablet to make bubbly drinks.
Is there any hidden meaning/joke about Fizzies?
(Isn't it common to use "champagne" to indicate celebration ?)
Can it be simply translated as "Cheers to the President of the Early Days"?

I really appreciate your kind attention and help on this.
Cheers,
Qmi
Qmi
Local time: 19:19
Japanese translation:建国大統領のカリスマ性
Explanation:
Fizzy means bubbly and a lot of enthusiasm according to the websites below.
Fizzy means 熱気、興奮 or the characture to attract people or popularity?
Or, If the early Presidents handled the 2nd inauguration well, it could mean "cheers" to founders. It may depend on the content. But it is not
easy to keep the enthusiasm at the 2nd time, so I would say, "karisuma sei" instead of "cheers".
Selected response from:

Yuko Fujita
United States
Grading comment
I could not upload the whole article, but I believe it is the best to interpret "fizzy" as ”熱気、興奮" as Yuko-san suggested based on the context. I think "カリスマ性” is very thoughtful translation. But, it gives too strong focus on "the founders", so I will stick with "熱気、興奮”。I found reference links very helpful. Yuko-san, ありがとうございました。Thank you so much for all commented!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3建国大統領のカリスマ性
Yuko Fujita
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fizzies for the founders
建国大統領のカリスマ性


Explanation:
Fizzy means bubbly and a lot of enthusiasm according to the websites below.
Fizzy means 熱気、興奮 or the characture to attract people or popularity?
Or, If the early Presidents handled the 2nd inauguration well, it could mean "cheers" to founders. It may depend on the content. But it is not
easy to keep the enthusiasm at the 2nd time, so I would say, "karisuma sei" instead of "cheers".


    Reference: http://ejje.weblio.jp/content/effervescence
    Reference: http://thesaurus.com/browse/fizzy
Yuko Fujita
United States
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
I could not upload the whole article, but I believe it is the best to interpret "fizzy" as ”熱気、興奮" as Yuko-san suggested based on the context. I think "カリスマ性” is very thoughtful translation. But, it gives too strong focus on "the founders", so I will stick with "熱気、興奮”。I found reference links very helpful. Yuko-san, ありがとうございました。Thank you so much for all commented!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
28 mins
  -> Thank you, David!

disagree  cinefil: http://blog.goo.ne.jp/lemon-stoism/e/8e6e2c2848d7954e63363b8...
9 hrs
  -> 最近のsteve jobsの本にもこの言葉は後者の意味で使われています。   

neutral  Mami Yamaguchi: contextが分かりませんが、私は「Cheers for」と考えていました(あるいはgood, coolという風に捉えることもあるのでしょうか)。 Steve Jobsの本がその意味で使われているかどうか存じないのですが、fizziesがどういう経過で「カリスマ性」と訳されているのか説明を要すると思います。 http://kotobank.jp/word/カリスマ性
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: FYI

Reference information:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fizzy

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mami Yamaguchi: これも添えさせてください。http://en.wikipedia.org/wiki/Fizzies http://www.oldtimecandy.com/fizzies.htm
15 hrs
  -> ありがとうございます。
agree  Yuko Fujita: 参考になりました。有り難うございました。優子
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search